Sourate GAFIR / LE PARDONNEUR en français | Sourate 40
GAFIR · 85 versets
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d’Allah : celui qui fait miséricorde, le Très Miséricordieux.
حٰمٓۜ
1Hâ-Mîm !
تَنْز۪يلُ الْكِتَابِ مِنَ اللّٰهِ الْعَز۪يزِ الْعَل۪يمِۙ
2Ce livre a été révélé par Allah, le Tout-Puissant, le Tout-Savant,
غَافِرِ الذَّنْبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَد۪يدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِۜ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَۜ اِلَيْهِ الْمَص۪يرُ
3Celui qui pardonne les péchés, accepte les repentirs, dont la punition est sévère et la générosité immense. Il n’y a pas d’autre divinité que Lui, et vers Lui est le retour ultime.
مَا يُجَادِلُ ف۪ٓي اٰيَاتِ اللّٰهِ اِلَّا الَّذ۪ينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ
4Seuls ceux qui rejettent la foi disputent les versets d’Allah. Que leur déplacement à travers les pays ne te trompe pas.
كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْاَحْزَابُ مِنْ بَعْدِهِمْۖ وَهَمَّتْ كُلُّ اُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَاَخَذْتُهُمْ۠ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
5Les peuples avant eux, comme celui de Noé, et ceux qui les ont suivis, se sont aussi accrochés au mensonge. Chaque communauté a essayé de capturer son messager et d’anéantir la vérité par le faux. Mais je les ai tous attrapés. Leur punition fut sévère (ils ont vu) !
وَكَذٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذ۪ينَ كَفَرُٓوا اَنَّهُمْ اَصْحَابُ النَّارِۢ
6La parole de ton Seigneur sur ceux qui persistent à ignorer Ses versets : « Ils sont les habitants du Feu ! » a donc été réalisée.
اَلَّذ۪ينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِه۪ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُواۚ رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذ۪ينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَب۪يلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَح۪يمِ
7Ceux qui portent le Trône (les anges) et ceux qui l’entourent, dans leur perfection, se prosternent devant leur Seigneur et croient en Lui. Ceux qui croient en Lui demandent alors pardon pour ceux qui se sont repenti, et ceux qui suivent Sa voie : « Notre Seigneur ! Tu as tout englouti par Ta grâce et Ton savoir. Pardonne à ceux qui se repentent et qui suivent Ta voie, et protège-les du supplice du Feu !
رَبَّنَا وَاَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍۨ الَّت۪ي وَعَدْتَهُمْ وَمَنْ صَلَحَ مِنْ اٰبَٓائِهِمْ وَاَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْۜ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَز۪يزُ الْحَك۪يمُۚ
8Notre Seigneur ! Place-les dans les jardins d’Éden que Tu leur as promis, ainsi que leurs parents, épouses et descendants qui sont dignes de cela… Tu es Celui qui est toujours sublime et qui prend les décisions justes.
وَقِهِمُ السَّيِّـَٔاتِۜ وَمَنْ تَقِ السَّيِّـَٔاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُۜ وَذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظ۪يمُ۟
9Protège-les des mauvais sorts ! Celui que Tu protèges de la calamité ce jour-là, Tu lui accordes assurément un grand cadeau. C’est là le grand succès. »
اِنَّ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللّٰهِ اَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ اَنْفُسَكُمْ اِذْ تُدْعَوْنَ اِلَى الْا۪يمَانِ فَتَكْفُرُونَ
10On s’adressera aussi à ceux qui rejettent la foi : « La colère d’Allah est plus grande que votre propre colère envers vous-mêmes, car vous reniez la foi quand vous étiez appelés à croire. »
قَالُوا رَبَّنَٓا اَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَاَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ اِلٰى خُرُوجٍ مِنْ سَب۪يلٍ
11Ils diront : « Notre Seigneur ! Tu nous as fait mourir deux fois et Tu nous as donné la vie deux fois. Nous reconnaissons nos péchés. Y a-t-il une issue à cela ? »
ذٰلِكُمْ بِاَنَّهُٓ اِذَا دُعِيَ اللّٰهُ وَحْدَهُ كَفَرْتُمْۚ وَاِنْ يُشْرَكْ بِه۪ تُؤْمِنُواۜ فَالْحُكْمُ لِلّٰهِ الْعَلِيِّ الْكَب۪يرِ
12(Il leur sera répondu : ) « Non ! C’est parce qu’en vérité, lorsque l’on invoque Allah seul, vous rejetez la foi, mais si on Lui associe des partenaires, vous croyez en Lui. Le jugement appartient à Allah, l’Exalté, le Grand. »
هُوَ الَّذ۪ي يُر۪يكُمْ اٰيَاتِه۪ وَيُنَزِّلُ لَكُمْ مِنَ السَّمَٓاءِ رِزْقًاۜ وَمَا يَتَذَكَّرُ اِلَّا مَنْ يُن۪يبُ
13Il est Celui qui vous montre Ses versets et qui fait descendre pour vous du ciel la subsistance. Ceux qui se tournent exclusivement vers Allah utilisent la connaissance véritable comme il se doit.
فَادْعُوا اللّٰهَ مُخْلِص۪ينَ لَهُ الدّ۪ينَ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ
14Ainsi, même si cela déplaît aux incroyants, appelez à Allah seul, sans rien ajouter à la religion.
رَف۪يعُ الدَّرَجَاتِ ذُو الْعَرْشِۚ يُلْقِي الرُّوحَ مِنْ اَمْرِه۪ عَلٰى مَنْ يَشَٓاءُ مِنْ عِبَادِه۪ لِيُنْذِرَ يَوْمَ التَّلَاقِۙ
15Allah est Celui qui élève les rangs, Il est le Souverain du Trône / du Gouvernement. C’est Lui qui, par l’intermédiaire des anges, confie à Ses serviteurs choisis Son Livre, afin qu’ils avertissent au sujet du Jour du Rassemblement,
يَوْمَ هُمْ بَارِزُونَۚ لَا يَخْفٰى عَلَى اللّٰهِ مِنْهُمْ شَيْءٌۜ لِمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَۜ لِلّٰهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
16Du jour où ils sortiront de leurs tombes… Rien n’échappe à Allah de ce qui leur appartient. Ce jour-là, à qui appartient le pouvoir ? À Allah, l’Unique, le Tout-Puissant.
اَلْيَوْمَ تُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْۜ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَۜ اِنَّ اللّٰهَ سَر۪يعُ الْحِسَابِ
17Ce jour-là, chacun recevra la récompense de ce qu’il a acquis. Ce jour-là, il n’y aura aucune injustice. En vérité, Allah est prompt dans le jugement.
وَاَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْاٰزِفَةِ اِذِ الْقُلُوبُ لَدَى الْحَنَاجِرِ كَاظِم۪ينَۜ مَا لِلظَّالِم۪ينَ مِنْ حَم۪يمٍ وَلَا شَف۪يعٍ يُطَاعُۜ
18Avertis-les du jour imminent, le jour où les cœurs seront dans la gorge, et où ils auront du mal à avaler. Ceux qui s’égarent n’auront ni ami fidèle ni intercesseur qui soit écouté.
يَعْلَمُ خَٓائِنَةَ الْاَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ
19Allah connaît le regard perfide des yeux et ce que les poitrines cachent.
وَاللّٰهُ يَقْض۪ي بِالْحَقِّۜ وَالَّذ۪ينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِه۪ لَا يَقْضُونَ بِشَيْءٍۜ اِنَّ اللّٰهَ هُوَ السَّم۪يعُ الْبَص۪يرُ۟
20Allah jugera avec justice. Ceux qu’ils invoquent à part Allah, en cherchant une aide, ne seront pas en mesure de juger. En vérité, Allah entend tout et voit tout.
اَوَلَمْ يَس۪يرُوا فِي الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذ۪ينَ كَانُوا مِنْ قَبْلِهِمْۜ كَانُوا هُمْ اَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَاٰثَارًا فِي الْاَرْضِ فَاَخَذَهُمُ اللّٰهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُمْ مِنَ اللّٰهِ مِنْ وَاقٍ
21Ne se sont-ils pas aventurés sur la terre pour voir quelle a été la fin de ceux qui les ont précédés ? Ils étaient plus forts qu’eux en puissance et en traces laissées sur terre. Mais Allah les a punis pour leurs péchés, et personne ne les a protégés d’Allah.
ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ كَانَتْ تَأْت۪يهِمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَكَفَرُوا فَاَخَذَهُمُ اللّٰهُۜ اِنَّهُ قَوِيٌّ شَد۪يدُ الْعِقَابِ
22La raison en est que leurs messagers sont venus vers eux avec des preuves claires, mais ils ont rejeté la foi et persisté dans leur refus. C’est pourquoi Allah les a saisis. En vérité, Il est puissant et Sa punition est sévère.
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مُوسٰى بِاٰيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُب۪ينٍۙ
23Certes, Nous avons envoyé Moïse avec Nos signes et des preuves évidentes et puissantes.
اِلٰى فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَقَارُونَ فَقَالُوا سَاحِرٌ كَذَّابٌ
24À Pharaon, à Haman et à Karûn… Mais ils dirent : « C’est un magicien, un menteur ! »
فَلَمَّا جَٓاءَهُمْ بِالْحَقِّ مِنْ عِنْدِنَا قَالُوا اقْتُلُٓوا اَبْنَٓاءَ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا مَعَهُ وَاسْتَحْيُوا نِسَٓاءَهُمْۜ وَمَا كَيْدُ الْكَافِر۪ينَ اِلَّا ف۪ي ضَلَالٍ
25Lorsque Moïse leur apporta des preuves manifestes de notre part, ils dirent : « Tuez les fils de ceux qui croient en lui et laissez en vie leurs femmes. » Mais les complots des incroyants échouèrent.
وَقَالَ فِرْعَوْنُ ذَرُون۪ٓي اَقْتُلْ مُوسٰى وَلْيَدْعُ رَبَّهُۚ اِنّ۪ٓي اَخَافُ اَنْ يُبَدِّلَ د۪ينَكُمْ اَوْ اَنْ يُظْهِرَ فِي الْاَرْضِ الْفَسَادَ
26Pharaon dit aussi : « Laissez-moi tuer Moïse, et qu’il invoque son Seigneur ! Je crains qu’il ne change votre religion ou qu’il ne provoque la corruption sur la terre. »
وَقَالَ مُوسٰٓى اِنّ۪ي عُذْتُ بِرَبّ۪ي وَرَبِّكُمْ مِنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ۟
27Moïse répondit : « Je cherche refuge auprès de mon Seigneur et de votre Seigneur contre chaque arrogant qui ne croit pas au Jour du Jugement. »
وَقَالَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌۗ مِنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ ا۪يمَانَهُٓ اَتَقْتُلُونَ رَجُلًا اَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللّٰهُ وَقَدْ جَٓاءَكُمْ بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ رَبِّكُمْۜ وَاِنْ يَكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهُۚ وَاِنْ يَكُ صَادِقًا يُصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذ۪ي يَعِدُكُمْۜ اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْد۪ي مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ
28Un croyant, qui faisait partie de la famille de Pharaon et cachait sa foi, dit : « Allez-vous tuer un homme parce qu’il dit : ‘Mon Seigneur est Allah’ ? Pourtant, il vous a apporté des preuves claires de la part de votre Seigneur. Si c’est un menteur, alors ses mensonges retomberont sur lui. Mais si ce qu’il dit est vrai, une partie de ce qu’il vous annonce arrivera. Allah ne guide pas celui qui commet des excès et ment continuellement.
يَا قَوْمِ لَكُمُ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ظَاهِر۪ينَ فِي الْاَرْضِۘ فَمَنْ يَنْصُرُنَا مِنْ بَأْسِ اللّٰهِ اِنْ جَٓاءَنَاۜ قَالَ فِرْعَوْنُ مَٓا اُر۪يكُمْ اِلَّا مَٓا اَرٰى وَمَٓا اَهْد۪يكُمْ اِلَّا سَب۪يلَ الرَّشَادِ
29Ô mon peuple ! Aujourd’hui, tout le pouvoir est entre vos mains, vous êtes maîtres de cette terre. Mais si la punition d’Allah arrive, qui nous défendra contre elle ? » Pharaon répondit : « Je vous montre seulement ce que je vois. Je ne vous guide que sur le chemin raisonnable. »
وَقَالَ الَّذ۪ٓي اٰمَنَ يَا قَوْمِ اِنّ۪ٓي اَخَافُ عَلَيْكُمْ مِثْلَ يَوْمِ الْاَحْزَابِۙ
30Ce croyant dit : « Ô mon peuple ! Je crains que le sort funeste qui frappa d’autres peuples ne vous atteigne également. »
مِثْلَ دَأْبِ قَوْمِ نُوحٍ وَعَادٍ وَثَمُودَ وَالَّذ۪ينَ مِنْ بَعْدِهِمْۜ وَمَا اللّٰهُ يُر۪يدُ ظُلْمًا لِلْعِبَادِ
31« Je crains que ce qui est arrivé au peuple de Noé, à ‘Âd, à Thamûd et à ceux qui les ont suivis ne vous arrive également. Allah ne veut pas faire de tort à Ses serviteurs.
وَيَا قَوْمِ اِنّ۪ٓي اَخَافُ عَلَيْكُمْ يَوْمَ التَّنَادِۙ
32Ô mon peuple ! Je crains pour vous le jour du grand cri, ce jour où vous vous tournerez les uns contre les autres…
يَوْمَ تُوَلُّونَ مُدْبِر۪ينَۚ مَا لَكُمْ مِنَ اللّٰهِ مِنْ عَاصِمٍۚ وَمَنْ يُضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ
33Ce jour-là, personne ne pourra vous protéger d’Allah ! Celui qu’Allah a jugé égaré, personne ne peut le guider. »
وَلَقَدْ جَٓاءَكُمْ يُوسُفُ مِنْ قَبْلُ بِالْبَيِّنَاتِ فَمَا زِلْتُمْ ف۪ي شَكٍّ مِمَّا جَٓاءَكُمْ بِه۪ۜ حَتّٰٓى اِذَا هَلَكَ قُلْتُمْ لَنْ يَبْعَثَ اللّٰهُ مِنْ بَعْدِه۪ رَسُولًاۜ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللّٰهُ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ مُرْتَابٌۚ
34Auparavant, Youssef (Joseph) était venu vers vous avec des preuves évidentes. Vous aviez toujours douté de ce qu’il vous apportait, et quand il mourut, vous disiez : « Allah ne fera plus jamais venir un messager après Youssef ! » Allah égare ainsi ceux qui vont trop loin et doutent de la vérité.
اَلَّذ۪ينَ يُجَادِلُونَ ف۪ٓي اٰيَاتِ اللّٰهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ اَتٰيهُمْۜ كَبُرَ مَقْتًا عِنْدَ اللّٰهِ وَعِنْدَ الَّذ۪ينَ اٰمَنُواۜ كَذٰلِكَ يَطْبَعُ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ قَلْبِ مُتَكَبِّرٍ جَبَّارٍ
35Ceux qui discutent des versets d’Allah sans avoir de preuves sont des injustes. Cette attitude suscite une grande colère, tant auprès d’Allah que des croyants. Allah façonne ainsi le cœur de tout arrogant et tyrannique.
وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَا هَامَانُ ابْنِ ل۪ي صَرْحًا لَعَلّ۪ٓي اَبْلُغُ الْاَسْبَابَۙ
36Pharaon dit : « Ô Hâmân ! Construis-moi une tour, peut-être que je pourrai atteindre les chemins du ciel…
اَسْبَابَ السَّمٰوَاتِ فَاَطَّلِعَ اِلٰٓى اِلٰهِ مُوسٰى وَاِنّ۪ي لَاَظُنُّهُ كَاذِبًاۜ وَكَذٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُٓوءُ عَمَلِه۪ وَصُدَّ عَنِ السَّب۪يلِۜ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ اِلَّا ف۪ي تَبَابٍ۟
37Et j’irai voir le dieu de Moïse. Je suis certain qu’il est un menteur. » Le comportement pervers de Pharaon lui fut enjolivé, et il fut égaré du droit chemin. Le complot de Pharaon est voué à l’échec.
وَقَالَ الَّذ۪ٓي اٰمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ اَهْدِكُمْ سَب۪يلَ الرَّشَادِۚ
38Ce croyant dit : « Ô mon peuple ! Suivez-moi pour que je vous montre le chemin de la raison.
يَا قَوْمِ اِنَّمَا هٰذِهِ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا مَتَاعٌۘ وَاِنَّ الْاٰخِرَةَ هِيَ دَارُ الْقَرَارِ
39Ô mon peuple ! Cette vie terrestre n’est qu’un profit temporaire. L’Au-delà, en revanche, est la demeure éternelle.
مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزٰٓى اِلَّا مِثْلَهَاۚ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَاُو۬لٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ ف۪يهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ
40Quiconque commet un mal recevra la rétribution qui correspond à son acte. Mais celui qui agit dans la foi et fait le bien, qu’il soit homme ou femme, ceux-là entreront au paradis et y recevront des provisions sans compter. »
وَيَا قَوْمِ مَا ل۪ٓي اَدْعُوكُمْ اِلَى النَّجٰوةِ وَتَدْعُونَن۪ٓي اِلَى النَّارِۜ
41« Ô mon peuple ! Que se passe-t-il ? Je vous appelle à la délivrance, et vous m’appelez au feu !
تَدْعُونَن۪ي لِاَكْفُرَ بِاللّٰهِ وَاُشْرِكَ بِه۪ مَا لَيْسَ ل۪ي بِه۪ عِلْمٌۘ وَاَنَا۬ اَدْعُوكُمْ اِلَى الْعَز۪يزِ الْغَفَّارِ
42Vous m’appelez à renier Allah et à Lui associer des partenaires au sujet de ce dont je n’ai aucune connaissance, tandis que moi, je vous appelle à Celui qui est toujours Exalté et Très Miséricordieux, Allah.
لَا جَرَمَ اَنَّمَا تَدْعُونَن۪ٓي اِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلَا فِي الْاٰخِرَةِ وَاَنَّ مَرَدَّنَٓا اِلَى اللّٰهِ وَاَنَّ الْمُسْرِف۪ينَ هُمْ اَصْحَابُ النَّارِ
43En vérité, ce à quoi vous m’appelez n’a aucune influence sur moi, ni dans ce monde ni dans l’au-delà. Notre retour à tous sera vers la présence d’Allah. Ceux qui s’écartent de la voie droite sont les habitants du feu.
فَسَتَذْكُرُونَ مَٓا اَقُولُ لَكُمْۜ وَاُفَوِّضُ اَمْر۪ٓي اِلَى اللّٰهِۜ اِنَّ اللّٰهَ بَص۪يرٌ بِالْعِبَادِ
44Bientôt, vous comprendrez ce que je vous dis. Quant à moi, je laisse mon affaire à Allah. Allah observe toujours Ses serviteurs. »
فَوَقٰيهُ اللّٰهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُوا وَحَاقَ بِاٰلِ فِرْعَوْنَ سُٓوءُ الْعَذَابِۚ
45Allah protégea ce croyant des mauvaises conséquences du piège qu’ils avaient tendu. Le peuple de Pharaon fut englouti par la terrible punition ;
اَلنَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّاۚ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ۠ اَدْخِلُٓوا اٰلَ فِرْعَوْنَ اَشَدَّ الْعَذَابِ
46İls furent exposés à la punition du feu, matin et soir… Et le jour où l’Heure (la résurrection) arrivera, Allah dira : « Faites entrer les partisans de Pharaon dans un châtiment encore plus sévère ! »
وَاِذْ يَتَحَٓاجُّونَ فِي النَّارِ فَيَقُولُ الضُّعَفٰٓؤُ۬ا لِلَّذ۪ينَ اسْتَكْبَرُٓوا اِنَّا كُنَّا لَكُمْ تَبَعًا فَهَلْ اَنْتُمْ مُغْنُونَ عَنَّا نَص۪يبًا مِنَ النَّارِ
47Lorsqu’ils seront dans le feu, se disputant les uns avec les autres, les plus faibles diront à ceux qui s’enorgueillissent : « Nous avons toujours été vos suiveurs. Maintenant, pouvez-vous nous épargner une partie du châtiment du feu ? »,
قَالَ الَّذ۪ينَ اسْتَكْبَرُٓوا اِنَّا كُلٌّ ف۪يهَٓا اِنَّ اللّٰهَ قَدْ حَكَمَ بَيْنَ الْعِبَادِ
48Ceux qui s’enorgueillissent répondront : « (Non !) Nous sommes tous dans le feu. Le jugement de notre Seigneur a été définitivement rendu. »
وَقَالَ الَّذ۪ينَ فِي النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِنَ الْعَذَابِ
49Ceux qui sont dans le feu diront aux gardiens de l’Enfer : « Invoquez votre Seigneur pour qu’Il nous allége ce châtiment, ne serait-ce qu’un jour ! »
قَالُٓوا اَوَلَمْ تَكُ تَأْت۪يكُمْ رُسُلُكُمْ بِالْبَيِّنَاتِۜ قَالُوا بَلٰىۜ قَالُوا فَادْعُواۚ وَمَا دُعٰٓؤُا الْكَافِر۪ينَ اِلَّا ف۪ي ضَلَالٍ۟
50Les gardiens répondront : « Des messagers ne vous sont-ils pas venus avec des preuves évidentes ? » Ils répondront : « Oui, en effet. » Les gardiens diront alors : « Alors, invoquez-vous-mêmes ! », mais les invocations des infidèles seront vaines.
اِنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْاَشْهَادُۙ
51Nous aiderons certainement Nos messagers et ceux qui croient et font le bien, tant dans la vie d’ici-bas que le jour où les témoins seront appelés.
يَوْمَ لَا يَنْفَعُ الظَّالِم۪ينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُٓوءُ الدَّارِ
52Ce jour-là, les ceux qui se sont égarés ne pourront trouver d’excuses. Leur destin sera la malédiction, et leur mauvais refuge sera l’Enfer.
وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوسَى الْهُدٰى وَاَوْرَثْنَا بَن۪ٓي اِسْرَٓاء۪يلَ الْكِتَابَۙ
53Nous avons donné à Moïse le Livre comme guide. Et nous avons laissé à ses descendants, les enfants d’Israël, l’héritage de ce Livre.
هُدًى وَذِكْرٰى لِاُو۬لِي الْاَلْبَابِ
54Ce Livre est un guide et une vérité pour les gens dotés de raison.
فَاصْبِرْ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَاسْتَغْفِرْ لِذَنْبِكَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ بِالْعَشِيِّ وَالْاِبْكَارِ
55Sois patient. La parole d’Allah est vérité. Demande pardon pour ton péché et consacre-toi à L’adorer, le soir et tôt le matin, pour Sa perfection et Sa grandeur.
اِنَّ الَّذ۪ينَ يُجَادِلُونَ ف۪ٓي اٰيَاتِ اللّٰهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ اَتٰيهُمْۙ اِنْ ف۪ي صُدُورِهِمْ اِلَّا كِبْرٌ مَا هُمْ بِبَالِغ۪يهِۚ فَاسْتَعِذْ بِاللّٰهِۜ اِنَّهُ هُوَ السَّم۪يعُ الْبَص۪يرُ
56Ceux qui débattent des versets d’Allah sans avoir reçu de preuves solides n’ont que l’arrogance dans leur cœur, mais ils ne parviendront jamais à cette arrogance. Cherche refuge auprès d’Allah. Il est Celui qui entend et voit tout.
لَخَلْقُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ اَكْبَرُ مِنْ خَلْقِ النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
57Créer les cieux et la terre est bien plus grand que de créer les êtres humains. Pourtant, la plupart des gens ne savent pas cela.
وَمَا يَسْتَوِي الْاَعْمٰى وَالْبَص۪يرُ وَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَلَا الْمُس۪ٓيءُۜ قَل۪يلًا مَا تَتَذَكَّرُونَ
58Le aveugle et le voyant, ainsi que ceux qui croient et agissent selon la vérité, ne sont pas égaux à ceux qui font le mal. Combien peu vous utilisez votre intelligence !
اِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ لَا رَيْبَ ف۪يهَا وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ
59L’Heure viendra certainement, il n’y a aucun doute à ce sujet, mais la plupart des gens ne croient pas.
وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُون۪ٓي اَسْتَجِبْ لَكُمْۜ اِنَّ الَّذ۪ينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَت۪ي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِر۪ينَ۟
60Votre Seigneur a dit : « Invoquez-Moi et Je vous répondrai. Ceux qui, dans leur orgueil, ne veulent pas M’adorer, entreront en Enfer, humiliés.
اَللّٰهُ الَّذ۪ي جَعَلَ لَكُمُ الَّيْلَ لِتَسْكُنُوا ف۪يهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًاۜ اِنَّ اللّٰهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
61Allah a créé la nuit pour que vous y trouviez le repos, et le jour comme source de lumière. Allah est assurément plein de grâce envers les hommes, mais la plupart des hommes ne remercient pas/ne remplissent pas leurs devoirs envers Lui.
ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍۢ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَۘ فَاَنّٰى تُؤْفَكُونَ
62C’est Allah, votre Seigneur, le Créateur de toutes choses. Il n’y a de divinité que Lui. Alors, comment pouvez-vous être détournés vers le mensonge ?
كَذٰلِكَ يُؤْفَكُ الَّذ۪ينَ كَانُوا بِاٰيَاتِ اللّٰهِ يَجْحَدُونَ
63Ceux qui persistent à renier les versets d’Allah en toute connaissance sont justement ceux qui se laissent entraîner dans le mensonge.
اَللّٰهُ الَّذ۪ي جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَٓاءَ بِنَٓاءً وَصَوَّرَكُمْ فَاَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِۜ ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْۚ فَتَبَارَكَ اللّٰهُ رَبُّ الْعَالَم۪ينَ
64Allah est Celui qui a rendu la terre habitable pour vous et a façonné le ciel comme une structure solide. Il a donné à chacun d’entre vous une forme unique, a perfectionné vos apparences et vous a pourvus de bonnes et pures provisions. C’est là Allah, votre Seigneur. Quelle source de bénédictions est Allah, le Maître de tous les univers !
هُوَ الْحَيُّ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَ فَادْعُوهُ مُخْلِص۪ينَ لَهُ الدّ۪ينَۜ اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَم۪ينَ
65Il est le Vivant, Celui qui ne meurt jamais. Il n’y a de divinité que Lui. Appelez-Le donc en L’adorant exclusivement, sans rien Lui associer. La perfection absolue dans tous Ses actes revient à Allah, le Seigneur de tous les mondes.
قُلْ اِنّ۪ي نُه۪يتُ اَنْ اَعْبُدَ الَّذ۪ينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِ لَمَّا جَٓاءَنِيَ الْبَيِّنَاتُ مِنْ رَبّ۪ي وَاُمِرْتُ اَنْ اُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَم۪ينَ
66Dis : « Lorsque des signes évidents me sont venus de mon Seigneur, il m’a été interdit d’adorer ceux que vous invoquez en dehors d’Allah, et il m’a été ordonné de me soumettre au Seigneur de tous les univers. »
هُوَ الَّذ۪ي خَلَقَكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُٓوا اَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا شُيُوخًاۚ وَمِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفّٰى مِنْ قَبْلُ وَلِتَبْلُغُٓوا اَجَلًا مُسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
67C’est Lui qui vous a créés à partir de la terre, puis d’une goutte fécondée, puis d’un embryon suspendu dans l’utérus. Ensuite, Il vous fait sortir comme des nourrissons. Puis, Il vous fait atteindre votre pleine force, et enfin, Il vous fait vieillir. Mais certains d’entre vous meurent avant cela. Tout cela se déroule afin que vous atteigniez un terme fixé, peut-être réfléchirez-vous.
هُوَ الَّذ۪ي يُحْي۪ وَيُم۪يتُۚ فَاِذَا قَضٰٓى اَمْرًا فَاِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ۟
68C’est Lui qui donne la vie et provoque la mort. Lorsqu’Il décide d’une chose, Il dit simplement : « Sois ! » et elle est.
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذ۪ينَ يُجَادِلُونَ ف۪ٓي اٰيَاتِ اللّٰهِۜ اَنّٰى يُصْرَفُونَۚۛ
69N’as-tu pas vu ceux qui disputent au sujet des versets d’Allah, comment ils sont détournés de la vérité ?
اَلَّذ۪ينَ كَذَّبُوا بِالْكِتَابِ وَبِمَٓا اَرْسَلْنَا بِه۪ رُسُلَنَا۠ۛ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَۙ
70Ce sont eux qui rejettent aussi bien ce Livre que ce que Nous avons envoyé auparavant à Nos messagers. Mais bientôt, ils comprendront.
اِذِ الْاَغْلَالُ ف۪ٓي اَعْنَاقِهِمْ وَالسَّلَاسِلُۜ يُسْحَبُونَۙ
71Ils seront traînés avec des colliers autour du cou et des chaînes,
فِي الْحَم۪يمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَۚ
72Dans une chaleur accablante… Puis ils seront jetés dans le feu.
ثُمَّ ق۪يلَ لَهُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُونَۙ
73Alors, il leur sera dit : ‘Où sont ceux que vous associez à Allah ?
مِنْ دُونِ اللّٰهِۜ قَالُوا ضَلُّوا عَنَّا بَلْ لَمْ نَكُنْ نَدْعُوا مِنْ قَبْلُ شَيْـًٔاۜ كَذٰلِكَ يُضِلُّ اللّٰهُ الْكَافِر۪ينَ
74(Où sont) ceux que vous aviez placés entre Allah et vous ?’ Ils répondront : ‘Ils nous ont abandonnés. En réalité, nous n’invoquions auparavant rien de valeur.’ C’est ainsi qu’Allah confirme l’égarement des mécréants.
ذٰلِكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَفْرَحُونَ فِي الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنْتُمْ تَمْرَحُونَۚ
75Ce qui vous arrive est dû au fait que vous vous réjouissiez injustement sur terre et que vous étiez arrogants.
اُدْخُلُٓوا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۚ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّر۪ينَ
76(On leur dira : ) ‘Entrez par les portes de l’Enfer, pour y demeurer éternellement ! Quel mauvais lieu de séjour pour les arrogants !’
فَاصْبِرْ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّۚ فَاِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ الَّذ۪ي نَعِدُهُمْ اَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَاِلَيْنَا يُرْجَعُونَ
77Sois patient et ne perds pas ta posture, car la promesse d’Allah est vérité. Que Nous te montrions une partie de ce dont Nous les menaçons, ou que Nous te fassions mourir avant, ils seront ramenés à Nous.
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا رُسُلًا مِنْ قَبْلِكَ مِنْهُمْ مَنْ قَصَصْنَا عَلَيْكَ وَمِنْهُمْ مَنْ لَمْ نَقْصُصْ عَلَيْكَۜ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ اَنْ يَأْتِيَ بِاٰيَةٍ اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِۚ فَاِذَا جَٓاءَ اَمْرُ اللّٰهِ قُضِيَ بِالْحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْمُبْطِلُونَ۟
78Certes, avant toi aussi, Nous avons envoyé des messagers. Parmi eux, il y en a dont Nous t’avons raconté l’histoire, et d’autres dont Nous ne t’avons pas raconté l’histoire. Aucun messager ne peut produire un miracle sans la permission d’Allah. Quand l’ordre d’Allah arrive, tout est décidé équitablement, et ceux qui s’enfoncent dans le faux seront alors perdants.
اَللّٰهُ الَّذ۪ي جَعَلَ لَكُمُ الْاَنْعَامَ لِتَرْكَبُوا مِنْهَا وَمِنْهَا تَأْكُلُونَۘ
79Allah a créé pour vous des animaux d’élevage, afin que vous en montiez une partie, et que vous vous nourrissiez d’une autre partie.
وَلَكُمْ ف۪يهَا مَنَافِعُ وَلِتَبْلُغُوا عَلَيْهَا حَاجَةً ف۪ي صُدُورِكُمْ وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُونَۜ
80Ils vous procurent d’autres avantages encore. Grâce à eux, vous répondez à certains de vos besoins. Et sur eux, tout comme sur des bateaux, vous êtes transportés.
وَيُر۪يكُمْ اٰيَاتِه۪ۗ فَاَيَّ اٰيَاتِ اللّٰهِ تُنْكِرُونَ
81Il vous montre Ses signes dans la nature. Lequel des signes d’Allah pouvez-vous donc nier ?
اَفَلَمْ يَس۪يرُوا فِي الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِهِمْۜ كَانُٓوا اَكْثَرَ مِنْهُمْ وَاَشَدَّ قُوَّةً وَاٰثَارًا فِي الْاَرْضِ فَمَٓا اَغْنٰى عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
82N’ont-ils pas parcouru la terre pour voir quelle fut la fin de ceux qui les ont précédés ? Ils étaient plus nombreux qu’eux, plus puissants en force et laissaient sur terre des œuvres plus grandes. Mais ce qu’ils avaient acquis ne leur a servi à rien.
فَلَمَّا جَٓاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ فَرِحُوا بِمَا عِنْدَهُمْ مِنَ الْعِلْمِ وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِه۪ يَسْتَهْزِؤُ۫نَ
83Lorsque leurs messagers leur apportèrent des preuves évidentes, ils se gonflèrent d’orgueil en raison de la connaissance qu’ils possédaient. Ce qu’ils tournaient en dérision les enveloppa alors complètement.
فَلَمَّا رَاَوْا بَأْسَنَا قَالُٓوا اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَحْدَهُ وَكَفَرْنَا بِمَا كُنَّا بِه۪ مُشْرِك۪ينَ
84Quand ils virent Notre châtiment, ils dirent : ‘Nous croyons en Allah comme unique divinité et nous renions ceux que nous Lui associons.’
فَلَمْ يَكُ يَنْفَعُهُمْ ا۪يمَانُهُمْ لَمَّا رَاَوْا بَأْسَنَاۜ سُنَّتَ اللّٰهِ الَّت۪ي قَدْ خَلَتْ ف۪ي عِبَادِه۪ۚ وَخَسِرَ هُنَالِكَ الْكَافِرُونَ
85Mais leur foi, au moment où ils virent Notre châtiment, ne leur fut d’aucune utilité. Telle est la règle immuable d’Allah envers Ses serviteurs. Ce sont toujours les mécréants qui, au dernier instant, subissent la perte.