Islam et Musulmans

Sourate FUSSILAT / LES VERSETS DÉTAILLÉS

Sourate FUSSILAT / LES VERSETS DÉTAILLÉS en français | Sourate 41

FUSSILAT · 54 versets

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Au nom d’Allah : celui qui fait miséricorde, le Très Miséricordieux.

حٰمٓۜ

1Hâ-Mîm !

تَنْز۪يلٌ مِنَ الرَّحْمٰنِ الرَّح۪يمِۚ

2Ce (Livre) a été révélé par Allah, Celui qui est infiniment bon et généreux.

كِتَابٌ فُصِّلَتْ اٰيَاتُهُ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَۙ

3Ce sont des versets détaillés expliqués dans un livre pour la communauté des savants, sous forme de Corans / séries de versets en arabe.

بَش۪يرًا وَنَذ۪يرًاۚ فَاَعْرَضَ اَكْثَرُهُمْ فَهُمْ لَا يَسْمَعُونَ

4Ils ont été expliqués afin de servir d’avertissement et de promesse. Cependant, la plupart d’entre eux / des gens se détournent; ils ne prêtent plus attention.

وَقَالُوا قُلُوبُنَا ف۪ٓي اَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَٓا اِلَيْهِ وَف۪ٓي اٰذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنْ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَاعْمَلْ اِنَّنَا عَامِلُونَ

5Ils ont dit : « Nos cœurs sont couverts par des voiles en raison de l’appel que tu nous fais, et il y a un bouchon dans nos oreilles. Il y a un obstacle entre nous et toi. Fais ce que tu veux, nous agissons déjà comme nous voulons. »

قُلْ اِنَّمَٓا اَنَا۬ بَشَرٌ مِثْلُكُمْ يُوحٰٓى اِلَيَّ اَنَّمَٓا اِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَاحِدٌ فَاسْتَق۪يمُٓوا اِلَيْهِ وَاسْتَغْفِرُوهُۜ وَوَيْلٌ لِلْمُشْرِك۪ينَۙ

6Dis : « Je suis un être humain comme vous, il m’est révélé que votre Dieu est un seul Dieu. Alors, soyez droits envers Lui et demandez Lui pardon. Malheur aux associateurs / ceux qui placent Allah en deuxième position !

اَلَّذ۪ينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ

7Ce sont ceux qui ne donnent pas la zakat et ignorent l’au-delà. »

اِنَّ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ اَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ۟

8Mais pour ceux qui croient, font confiance et accomplissent de bonnes actions, il y a une récompense ininterrompue.

قُلْ اَئِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذ۪ي خَلَقَ الْاَرْضَ ف۪ي يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُٓ اَنْدَادًاۜ ذٰلِكَ رَبُّ الْعَالَم۪ينَۚ

9Dis : « Est-ce que vous ignorez Celui qui a créé la terre en deux jours, et vous inventez des êtres semblables à Lui ? C’est Lui le Seigneur / Maître de tous les êtres. »

وَجَعَلَ ف۪يهَا رَوَاسِيَ مِنْ فَوْقِهَا وَبَارَكَ ف۪يهَا وَقَدَّرَ ف۪يهَٓا اَقْوَاتَهَا ف۪ٓي اَرْبَعَةِ اَيَّامٍۜ سَوَٓاءً لِلسَّٓائِل۪ينَ

10En quatre jours, Il a créé des montagnes fermes sur la terre, l’a rendue fertile, et a mesuré toutes sortes de sources alimentaires pour qu’elles soient accessibles de manière équitable à ceux qui les recherchent.

ثُمَّ اسْتَوٰٓى اِلَى السَّمَٓاءِ وَهِيَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلْاَرْضِ ائْتِيَا طَوْعًا اَوْ كَرْهًاۜ قَالَتَٓا اَتَيْنَا طَٓائِع۪ينَ

11Il avait également ordonné au ciel, qui était sous forme de fumée, ainsi qu’à la terre : « Soumettez-vous, volontairement ou par contrainte ! » Les deux ont répondu : « Nous nous soumettons volontairement ! »

فَقَضٰيهُنَّ سَبْعَ سَمٰوَاتٍ ف۪ي يَوْمَيْنِ وَاَوْحٰى ف۪ي كُلِّ سَمَٓاءٍ اَمْرَهَاۜ وَزَيَّنَّا السَّمَٓاءَ الدُّنْيَا بِمَصَاب۪يحَۗ وَحِفْظًاۜ ذٰلِكَ تَقْد۪يرُ الْعَز۪يزِ الْعَل۪يمِ

12Allah a achevé les sept cieux en deux jours. À chaque ciel, Il a assigné sa tâche. Le ciel le plus proche (le premier ciel) a été décoré de lanternes et protégé. Cela constitue la mesure déterminée par Allah, qui est toujours le Tout-Puissant et le Sage.

فَاِنْ اَعْرَضُوا فَقُلْ اَنْذَرْتُكُمْ صَاعِقَةً مِثْلَ صَاعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَۜ

13Si, malgré cela, ils se détournent, dis : « Je vous avertis d’un éclair similaire à celui qui a frappé les peuples de ‘Ad et de Thamud. »

اِذْ جَٓاءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِنْ بَيْنِ اَيْد۪يهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ اَلَّا تَعْبُدُٓوا اِلَّا اللّٰهَۜ قَالُوا لَوْ شَٓاءَ رَبُّنَا لَاَنْزَلَ مَلٰٓئِكَةً فَاِنَّا بِمَٓا اُرْسِلْتُمْ بِه۪ كَافِرُونَ

14Autrefois, des messagers étaient venus à eux, de tous les côtés, et leur disaient : « Ne servez pas d’autres que Allah ! » Mais ils répondaient : « Si notre Seigneur en avait voulu, Il aurait certainement envoyé des anges. C’est pourquoi nous ne reconnaissons pas le message que vous avez apporté. »

فَاَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُوا فِي الْاَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُوا مَنْ اَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۜ اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذ۪ي خَلَقَهُمْ هُوَ اَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةًۜ وَكَانُوا بِاٰيَاتِنَا يَجْحَدُونَ

15Quant aux ‘Ad, ils se sont montrés arrogants sur la terre sans droit, et disaient : « Qui est plus fort que nous ? » N’ont-ils pas vu que celui qui les avait créés était plus puissant qu’eux ? Ils reniaient Nos signes en toute connaissance de cause.

فَاَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ ر۪يحًا صَرْصَرًا ف۪ٓي اَيَّامٍ نَحِسَاتٍ لِنُذ۪يقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۜ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَخْزٰى وَهُمْ لَا يُنْصَرُونَ

16C’est pourquoi Nous leur avons envoyé un vent froid et violent, lors de jours de malheur, pour les faire goûter au châtiment humiliant de la vie terrestre. Le châtiment de l’au-delà sera encore plus humiliant et ils ne trouveront aucun secours.

وَاَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمٰى عَلَى الْهُدٰى فَاَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَۚ

17Quant aux Thamud, Nous leur avons montré la voie droite, mais ils ont préféré la cécité à la guidance. À cause de ce qu’ils ont fait, un éclair du châtiment dégradant les frappa.

وَنَجَّيْنَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ۟

18Mais ceux qui ont cru, se sont confiés et se sont protégés des erreurs, Nous les avons sauvés.

وَيَوْمَ يُحْشَرُ اَعْدَٓاءُ اللّٰهِ اِلَى النَّارِ فَهُمْ يُوزَعُونَ

19Ce jour-là, les ennemis d’Allah seront rassemblés dans l’Enfer. Puis ils seront divisés en groupes.

حَتّٰٓى اِذَا مَا جَٓاؤُ۫هَا شَهِدَ عَلَيْهِمْ سَمْعُهُمْ وَاَبْصَارُهُمْ وَجُلُودُهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

20Lorsqu’ils y arriveront, leurs oreilles, leurs yeux et leur peau témoigneront contre eux de ce qu’ils ont fait.

وَقَالُوا لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدْتُمْ عَلَيْنَاۜ قَالُٓوا اَنْطَقَنَا اللّٰهُ الَّذ۪ٓي اَنْطَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ خَلَقَكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

21Ils diront à leurs peaux : « Pourquoi avez-vous témoigné contre nous ? » Elles répondront : « C’est Allah qui fait parler toute chose, Il nous a fait parler. C’est Lui qui vous a créés au début, et c’est maintenant devant Lui que vous êtes appelés à comparaître. »

وَمَا كُنْتُمْ تَسْتَتِرُونَ اَنْ يَشْهَدَ عَلَيْكُمْ سَمْعُكُمْ وَلَٓا اَبْصَارُكُمْ وَلَا جُلُودُكُمْ وَلٰكِنْ ظَنَنْتُمْ اَنَّ اللّٰهَ لَا يَعْلَمُ كَث۪يرًا مِمَّا تَعْمَلُونَ

22Vous n’aviez aucune crainte que vos oreilles, vos yeux et vos peaux témoignent contre vous. Vous pensiez aussi qu’Allah ne connaissait pas beaucoup de ce que vous faisiez.

وَذٰلِكُمْ ظَنُّكُمُ الَّذ۪ي ظَنَنْتُمْ بِرَبِّكُمْ اَرْدٰيكُمْ فَاَصْبَحْتُمْ مِنَ الْخَاسِر۪ينَ

23C’est ce faux jugement que vous aviez à propos de votre Seigneur qui vous a perdus, et vous êtes désormais parmi les perdants.

فَاِنْ يَصْبِرُوا فَالنَّارُ مَثْوًى لَهُمْۚ وَاِنْ يَسْتَعْتِبُوا فَمَا هُمْ مِنَ الْمُعْتَب۪ينَ

24Le feu /l’Enfer sera leur lieu de séjour, s’ils peuvent y supporter cela ! Même s’ils demandent pardon, leur excuse ne sera pas acceptée.

وَقَيَّضْنَا لَهُمْ قُرَنَٓاءَ فَزَيَّنُوا لَهُمْ مَا بَيْنَ اَيْد۪يهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَحَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ ف۪ٓي اُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِۚ اِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِر۪ينَ۟

25À cause de leur aveuglement par rapport aux signes d’Allah, Nous les avons entourés de ceux qui ne les quittaient jamais, et ces derniers leur embellissaient ce qu’ils faisaient, ainsi que ce qu’ils avaient fait auparavant. Le châtiment qui a frappé les sociétés de djinns et d’humains avant eux, a également frappé ces derniers. Ils sont ceux qui ont échoué.

وَقَالَ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا لَا تَسْمَعُوا لِهٰذَا الْقُرْاٰنِ وَالْغَوْا ف۪يهِ لَعَلَّكُمْ تَغْلِبُونَ

26Les incroyants /ceux qui persistent à ignorer les versets ont dit : « Ne prêtez pas attention à ce Coran, et faites du bruit à son sujet, afin que vous soyez victorieux. »

فَلَنُذ۪يقَنَّ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا عَذَابًا شَد۪يدًا وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ اَسْوَاَ الَّذ۪ي كَانُوا يَعْمَلُونَ

27Nous infligerons aux incroyants un châtiment terrible, et Nous leur rendrons le pire de ce qu’ils ont fait.

ذٰلِكَ جَزَٓاءُ اَعْدَٓاءِ اللّٰهِ النَّارُۚ لَهُمْ ف۪يهَا دَارُ الْخُلْدِۜ جَزَٓاءً بِمَا كَانُوا بِاٰيَاتِنَا يَجْحَدُونَ

28Ainsi ! La rétribution pour ceux qui sont ennemis d’Allah est le feu /l’Enfer. En raison de leur déni conscient de Nos versets, leur lieu de séjour sera là-bas, où ils y resteront éternellement.

وَقَالَ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا رَبَّنَٓا اَرِنَا الَّذَيْنِ اَضَلَّانَا مِنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ نَجْعَلْهُمَا تَحْتَ اَقْدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ الْاَسْفَل۪ينَ

29Les incroyants diront : « Seigneur, montre-nous les djinns et les humains qui nous ont égarés, afin que nous les foulions aux pieds, qu’ils soient les plus humiliés. »

اِنَّ الَّذ۪ينَ قَالُوا رَبُّنَا اللّٰهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلٰٓئِكَةُ اَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَاَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّت۪ي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ

30Quant à ceux qui disent : « Notre Seigneur est Allah ! » et qui persévèrent dans la droiture, les anges descendront sur eux et leur diront : « N’ayez pas peur, ne soyez pas tristes, réjouissez-vous du paradis qui vous a été promis ! »

نَحْنُ اَوْلِيَٓاؤُ۬كُمْ فِي الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَفِي الْاٰخِرَةِۚ وَلَكُمْ ف۪يهَا مَا تَشْتَه۪ٓي اَنْفُسُكُمْ وَلَكُمْ ف۪يهَا مَا تَدَّعُونَۜ

31Nous sommes vos alliés dans la vie terrestre comme dans l’au-delà. Dans le paradis, tout ce que vos âmes désirent vous appartient, tout ce que vous souhaitez vous est accordé.

نُزُلًا مِنْ غَفُورٍ رَح۪يمٍ۟

32Cela vous est réservé pour que vous soyez accueillis par Celui qui est Très Miséricordieux et Très Généreux. »

وَمَنْ اَحْسَنُ قَوْلًا مِمَّنْ دَعَٓا اِلَى اللّٰهِ وَعَمِلَ صَالِحًا وَقَالَ اِنَّن۪ي مِنَ الْمُسْلِم۪ينَ

33Qui est plus beau en parole que celui qui appelle à Allah, fait de bonnes actions et dit : « Je suis parmi ceux qui se soumettent totalement à Allah ! »

وَلَا تَسْتَوِي الْحَسَنَةُ وَلَا السَّيِّئَةُۜ اِدْفَعْ بِالَّت۪ي هِيَ اَحْسَنُ فَاِذَا الَّذ۪ي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَاَنَّهُ وَلِيٌّ حَم۪يمٌ

34La bonté et la méchanceté ne sont pas égales ; repousse la méchanceté par ce qui est meilleur, et tu verras que celui avec qui tu étais en inimitié deviendra comme un proche ami.

وَمَا يُلَقّٰيهَٓا اِلَّا الَّذ۪ينَ صَبَرُواۚ وَمَا يُلَقّٰيهَٓا اِلَّا ذُو حَظٍّ عَظ۪يمٍ

35Cela n’est atteint que par ceux qui sont patients, ceux qui maintiennent leur persévérance. Cela n’est donné qu’à ceux qui ont une grande part dans les bonnes actions.

وَاِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللّٰهِۜ اِنَّهُ هُوَ السَّم۪يعُ الْعَل۪يمُ

36Si le Diable te pousse à faire quelque chose de mauvais, cherche immédiatement refuge auprès d’Allah. En vérité, Il est l’Audient, le Clairvoyant.

وَمِنْ اٰيَاتِهِ الَّيْلُ وَالنَّهَارُ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُۜ لَا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلَا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلّٰهِ الَّذ۪ي خَلَقَهُنَّ اِنْ كُنْتُمْ اِيَّاهُ تَعْبُدُونَ

37La nuit, le jour, le Soleil et la Lune font partie de Ses signes. Si vous adorez Allah seul, ne prosternez ni au Soleil ni à la Lune, mais prosternez-vous devant Celui qui les a créés !

فَاِنِ اسْتَكْبَرُوا فَالَّذ۪ينَ عِنْدَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُمْ لَا يَسْـَٔمُونَ

38S’ils se montrent arrogants, sachez que ceux qui sont près de ton Seigneur ne cessent de L’adorer, nuit et jour, sans jamais se lasser.

وَمِنْ اٰيَاتِه۪ٓ اَنَّكَ تَرَى الْاَرْضَ خَاشِعَةً فَاِذَٓا اَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَٓاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْۜ اِنَّ الَّذ۪ٓي اَحْيَاهَا لَمُحْيِ الْمَوْتٰىۜ اِنَّهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ

39L’un des signes d’Allah est ceci : tu vois la terre stérile, mais lorsque Nous y faisons descendre de l’eau, elle se met à bouger et à se gonfler. Celui qui donne la vie à la terre, assurément, donnera la vie aux morts. Il est Celui qui détermine la mesure de toutes choses.

اِنَّ الَّذ۪ينَ يُلْحِدُونَ ف۪ٓي اٰيَاتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَاۜ اَفَمَنْ يُلْقٰى فِي النَّارِ خَيْرٌ اَمْ مَنْ يَأْت۪ٓي اٰمِنًا يَوْمَ الْقِيٰمَةِۜ اِعْمَلُوا مَا شِئْتُمْۙ اِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَص۪يرٌ

40Quant à ceux qui dévient de Nos signes, ils ne nous échappent pas. Le Jour de la Résurrection /du réveil des morts, qui est meilleur : celui qui sera jeté dans le Feu ou celui qui viendra en sécurité (et en paix) vers Nous ? Faites ce que vous voulez, Allah voit tout ce que vous faites.

اِنَّ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا بِالذِّكْرِ لَمَّا جَٓاءَهُمْۚ وَاِنَّهُ لَكِتَابٌ عَز۪يزٌۙ

41Lorsque ce Rappel /Coran leur parvient, les incroyants ne peuvent pas échapper à ce fait. En vérité, ce Rappel est un Livre puissant et noble.

لَا يَأْت۪يهِ الْبَاطِلُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَلَا مِنْ خَلْفِه۪ۜ تَنْز۪يلٌ مِنْ حَك۪يمٍ حَم۪يدٍ

42Le faux ne peut l’atteindre, ni par devant ni par derrière. Il a été révélé par Allah, Celui qui rend toujours des jugements justes et parfaits.

مَا يُقَالُ لَكَ اِلَّا مَا قَدْ ق۪يلَ لِلرُّسُلِ مِنْ قَبْلِكَۜ اِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ وَذُو عِقَابٍ اَل۪يمٍ

43Il ne t’est rien dit de ce qui n’a pas été dit aux messagers avant toi. Ton Seigneur est, certes, Tout-Pardonnant, mais aussi au pouvoir de châtier sévèrement.

وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْاٰنًا اَعْجَمِيًّا لَقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ اٰيَاتُهُۜ ءَاَۭۘعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّۜ قُلْ هُوَ لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا هُدًى وَشِفَٓاءٌۜ وَالَّذ۪ينَ لَا يُؤْمِنُونَ ف۪ٓي اٰذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًىۜ اُو۬لٰٓئِكَ يُنَادَوْنَ مِنْ مَكَانٍ بَع۪يدٍ۟

44Si Nous avions fait ce Livre en un langage difficile à comprendre, ils auraient certainement dit : « Pourquoi ses versets ne sont-ils pas expliqués en détail ? Est-ce que cela doit être un langage incompréhensible ou un arabe clair ? » Dis : « Il est un guide et une guérison pour ceux qui croient et ont confiance. » Quant à ceux qui ne croient pas, leurs oreilles sont bouchées, et ce Livre leur est inaccessible. Ils entendent comme si on leur parlait d’un endroit éloigné.

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ ف۪يهِۜ وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْۜ وَاِنَّهُمْ لَف۪ي شَكٍّ مِنْهُ مُر۪يبٍ

45Nous avons donné à Moïse ce Livre, mais ensuite ils se sont disputés à son sujet. Si une parole de ton Seigneur n’était pas déjà donnée, le jugement aurait été tranché entre eux. Ils sont dans un doute incertain concernant ce Livre.

مَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِنَفْسِه۪ وَمَنْ اَسَٓاءَ فَعَلَيْهَاۜ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّامٍ لِلْعَب۪يدِ

46Quiconque fait de bonnes actions, les fait pour lui-même ; et quiconque commet des méfaits, les commet contre lui-même. Ton Seigneur ne commet jamais d’injustice envers Ses serviteurs.

اِلَيْهِ يُرَدُّ عِلْمُ السَّاعَةِۜ وَمَا تَخْرُجُ مِنْ ثَمَرَاتٍ مِنْ اَكْمَامِهَا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ اُنْثٰى وَلَا تَضَعُ اِلَّا بِعِلْمِه۪ۜ وَيَوْمَ يُنَاد۪يهِمْ اَيْنَ شُرَكَٓاء۪يۙ قَالُٓوا اٰذَنَّاكَۙ مَا مِنَّا مِنْ شَه۪يدٍۚ

47La connaissance de l’Heure (du Jour du Jugement) appartient uniquement à Allah. Aucun fruit ne pousse, aucune femelle ne tombe enceinte ni ne donne naissance, sans Sa connaissance. Ce jour-là, Allah leur dira : « Où sont mes associés ? » Et ils répondront : « Nous te déclarons qu’il n’y a personne parmi nous qui puisse les voir. »

وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَدْعُونَ مِنْ قَبْلُ وَظَنُّوا مَا لَهُمْ مِنْ مَح۪يصٍ

48Ceux qu’ils invoquaient auparavant se sont échappés, et ils ont compris qu’ils n’avaient aucun endroit où fuir.

لَا يَسْـَٔمُ الْاِنْسَانُ مِنْ دُعَٓاءِ الْخَيْرِۘ وَاِنْ مَسَّهُ الشَّرُّ فَيَؤُ۫سٌ قَنُوطٌ

49L’homme ne cesse de demander des choses bonnes. Mais lorsqu’un malheur le frappe, il perd espoir et devient pessimiste.

وَلَئِنْ اَذَقْنَاهُ رَحْمَةً مِنَّا مِنْ بَعْدِ ضَرَّٓاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هٰذَا ل۪يۙ وَمَٓا اَظُنُّ السَّاعَةَ قَٓائِمَةًۙ وَلَئِنْ رُجِعْتُ اِلٰى رَبّ۪ٓي اِنَّ ل۪ي عِنْدَهُ لَلْحُسْنٰىۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا بِمَا عَمِلُواۘ وَلَنُذ۪يقَنَّهُمْ مِنْ عَذَابٍ غَل۪يظٍ

50Lorsque Nous lui faisons goûter une faveur après une difficulté qu’il a endurée, il dit : « Cela m’appartient ! Je ne pense pas que l’Heure arrivera, et si je retourne devant mon Seigneur, je recevrai sûrement une récompense meilleure que ce qui m’a été donné. » Mais il est certain que Nous informerons les ingrats de ce qu’ils ont fait, et Nous leur infligerons un châtiment sévère.

وَاِذَٓا اَنْعَمْنَا عَلَى الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَنَاٰ بِجَانِبِه۪ۚ وَاِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُو دُعَٓاءٍ عَر۪يضٍ

51Lorsque Nous accordons à l’homme un bienfait, il se détourne et s’éloigne. Mais dès qu’il rencontre un malheur, il se met à supplier.

قُلْ اَرَاَيْتُمْ اِنْ كَانَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ ثُمَّ كَفَرْتُمْ بِه۪ مَنْ اَضَلُّ مِمَّنْ هُوَ ف۪ي شِقَاقٍ بَع۪يدٍ

52Dis : « Avez-vous réfléchi ? Si le Coran provient d’Allah et que vous l’ignorez, qui donc serait plus égaré que celui qui est dans une telle séparation ? »

سَنُر۪يهِمْ اٰيَاتِنَا فِي الْاٰفَاقِ وَف۪ٓي اَنْفُسِهِمْ حَتّٰى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ اَنَّهُ الْحَقُّۜ اَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ اَنَّهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَه۪يدٌ

53Nous leur montrerons Nos signes dans l’univers et en eux-mêmes. Finalement, il deviendra évident pour eux que le Coran est la vérité, même s’ils ne l’admettent pas. N’est-il pas suffisant que ton Seigneur soit témoin de toutes choses ?

اَلَٓا اِنَّهُمْ ف۪ي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَٓاءِ رَبِّهِمْۜ اَلَٓا اِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ مُح۪يطٌ

54Sachez qu’ils sont dans le doute quant à la rencontre avec leur Seigneur. Sachez qu’Il est celui qui englobe toute chose.

 

Suivez-Nous