Sourate AL-MUJADALAH / LA DISCUSSION en français | Sourate 58
AL-MUJADALAH · 22 versets
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d’Allah : celui qui fait miséricorde, le Très Miséricordieux.
قَدْ سَمِعَ اللّٰهُ قَوْلَ الَّت۪ي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَك۪ٓي اِلَى اللّٰهِۗ وَاللّٰهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَاۜ اِنَّ اللّٰهَ سَم۪يعٌ بَص۪يرٌ
1La parole de la femme qui discutait avec toi au sujet de son mari et se plaignait à Allah a été entendue par Allah. En effet, Allah écoutait la conversation que vous vous échangiez. Allah, certes, est Celui qui entend et voit.
اَلَّذ۪ينَ يُظَاهِرُونَ مِنْكُمْ مِنْ نِسَٓائِهِمْ مَا هُنَّ اُمَّهَاتِهِمْۜ اِنْ اُمَّهَاتُهُمْ اِلَّا الّٰٓـ۪ٔي وَلَدْنَهُمْۜ وَاِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنْكَرًا مِنَ الْقَوْلِ وَزُورًاۜ وَاِنَّ اللّٰهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
2Ceux d’entre vous qui disent « zihar »[1] à leurs femmes (qu’ils sachent que) ces femmes ne sont en aucun cas leurs mères. Leurs mères ne sont que celles qui les ont mises au monde. Ceux qui pratiquent le zihar ont certes prononcé une parole détestable et mensongère. Il est certain qu’Allah est Celui qui pardonne largement et est plein de miséricorde.
وَالَّذ۪ينَ يُظَاهِرُونَ مِنْ نِسَٓائِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُوا فَتَحْر۪يرُ رَقَبَةٍ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَتَمَٓاسَّاۜ ذٰلِكُمْ تُوعَظُونَ بِه۪ۜ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَب۪يرٌ
3Quant à ceux qui pratiquent le zihar envers leurs femmes puis se rétractent sans avoir eu de relations avec elles, ils doivent libérer un esclave avant de renouer avec elles. Voilà ce qui vous est ordonné. Allah connaît parfaitement ce que vous faites.
فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَتَمَٓاسَّاۚ فَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَاِطْعَامُ سِتّ۪ينَ مِسْك۪ينًاۜ ذٰلِكَ لِتُؤْمِنُوا بِاللّٰهِ وَرَسُولِه۪ۜ وَتِلْكَ حُدُودُ اللّٰهِۜ وَلِلْكَافِر۪ينَ عَذَابٌ اَل۪يمٌ
4Si quelqu’un ne trouve pas de moyen, il doit jeûner pendant deux mois consécutifs avant d’avoir des relations avec son épouse. S’il n’en est pas capable, il devra nourrir soixante pauvres. Cela est prescrit afin que vous croyiez en Allah et à Son messager / Son livre. Ce sont les limites posées par Allah. Il y a un châtiment douloureux pour les mécréants / ceux qui ignorent ces limites.
اِنَّ الَّذ۪ينَ يُحَٓادُّونَ اللّٰهَ وَرَسُولَهُ كُبِتُوا كَمَا كُبِتَ الَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَقَدْ اَنْزَلْنَٓا اٰيَاتٍ بَيِّنَاتٍۜ وَلِلْكَافِر۪ينَ عَذَابٌ مُه۪ينٌۚ
5Ceux qui ne reconnaissent pas les limites imposées par Allah et Son messager seront humiliés de la même manière que l’ont été ceux qui les ont précédés. Nous avons révélé des versets clairs. Il y a un châtiment humiliant pour les mécréants / ceux qui ignorent ces révélations.
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللّٰهُ جَم۪يعًا فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُواۜ اَحْصٰيهُ اللّٰهُ وَنَسُوهُۜ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَه۪يدٌ۟
6Un jour, Allah les ressuscitera tous et leur montrera ce qu’ils ont fait. Allah a pris note de leurs actions, mais eux les ont oubliées. Allah est témoin de toutes choses.
اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمٰوَاتِ وَمَا فِي الْاَرْضِۜ مَا يَكُونُ مِنْ نَجْوٰى ثَلٰثَةٍ اِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ اِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَٓا اَدْنٰى مِنْ ذٰلِكَ وَلَٓا اَكْثَرَ اِلَّا هُوَ مَعَهُمْ اَيْنَ مَا كَانُواۚ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوا يَوْمَ الْقِيٰمَةِۜ اِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَل۪يمٌ
7Ne vois-tu pas qu’Allah sait ce qui est dans les cieux et sur la terre ? Si trois personnes parlent en secret, la quatrième est certainement Lui. Si cinq parlent en secret, le sixième est assurément Lui. Peu importe combien ils sont, ou où ils se trouvent, Allah est toujours avec eux. Ensuite, au jour de la Résurrection / du Jour du Jugement, Il leur fera connaître ce qu’ils ont fait. Allah est Omniscient.
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذ۪ينَ نُهُوا عَنِ النَّجْوٰى ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَيَتَنَاجَوْنَ بِالْاِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِۘ وَاِذَا جَٓاؤُ۫كَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللّٰهُۙ وَيَقُولُونَ ف۪ٓي اَنْفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللّٰهُ بِمَا نَقُولُۜ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُۚ يَصْلَوْنَهَاۚ فَبِئْسَ الْمَص۪يرُ
8N’as-tu pas vu ceux qui, après avoir été interdits de parler en secret, retournent à ce qu’ils ont été interdits de faire, conspirent en vue de commettre des péchés, de l’hostilité et de s’opposer au messager ? Lorsqu’ils viennent vers toi, ils te saluent avec des mots que Allah ne t’a pas prescrits et se disent entre eux : « Que Allah nous punisse pour ce que nous avons dit ! » L’Enfer leur suffira ! Ils y entreront et y resteront éternellement. Quelle mauvaise destination !
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُٓوا اِذَا تَنَاجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَاجَوْا بِالْاِثْمِ وَالْعُدْوَانِ وَمَعْصِيَتِ الرَّسُولِ وَتَنَاجَوْا بِالْبِرِّ وَالتَّقْوٰىۜ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذ۪ٓي اِلَيْهِ تُحْشَرُونَ
9Ô vous qui croyez et placez votre confiance en Allah ! Lorsque vous vous engagez dans une conversation secrète, ne le faites pas dans le but de commettre des péchés, de l’hostilité ou d’aller à l’encontre du messager. Mais vous pouvez converser secrètement pour la bienfaisance et la piété / l’évitement des erreurs. Craignez Allah, devant Qui vous serez rassemblés.
اِنَّمَا النَّجْوٰى مِنَ الشَّيْطَانِ لِيَحْزُنَ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَلَيْسَ بِضَٓارِّهِمْ شَيْـًٔا اِلَّا بِاِذْنِ اللّٰهِۜ وَعَلَى اللّٰهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
10Les conversations secrètes interdites ne proviennent que du diable, dans l’intention de nuire aux croyants. Cependant, sachez qu’aucune de ces conversations ne pourra nuire aux croyants si elles ne sont pas selon la volonté d’Allah. Les croyants doivent seulement placer leur confiance en Allah.
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُٓوا اِذَا ق۪يلَ لَكُمْ تَفَسَّحُوا فِي الْمَجَالِسِ فَافْسَحُوا يَفْسَحِ اللّٰهُ لَكُمْۚ وَاِذَا ق۪يلَ انْشُزُوا فَانْشُزُوا يَرْفَعِ اللّٰهُ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا مِنْكُمْۙ وَالَّذ۪ينَ اُو۫تُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍۜ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَب۪يرٌ
11Ô vous qui croyez et avez foi ! Lorsque l’on vous dit dans les assemblées : « Faites de la place ! », faites de la place, afin qu’Allah vous accorde de l’aisance. Et lorsqu’il vous est dit : « Levez-vous ! », alors levez-vous, afin qu’Allah élève en degrés ceux d’entre vous qui croient et ceux à qui le savoir a été donné. Allah est pleinement informé de ce que vous faites.
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُٓوا اِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوٰيكُمْ صَدَقَةًۜ ذٰلِكَ خَيْرٌ لَكُمْ وَاَطْهَرُۜ فَاِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاِنَّ اللّٰهَ غَفُورٌ رَح۪يمٌ
12Ô vous qui croyez et avez foi ! Lorsque vous souhaitez avoir un entretien privé avec notre Messager, donnez une aumône avant votre entretien. Cela est meilleur et plus pur pour vous. Si vous ne trouvez rien à donner, alors sachez qu’Allah est Pardonneur et Généreux.
ءَاَشْفَقْتُمْ اَنْ تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوٰيكُمْ صَدَقَاتٍۜ فَاِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللّٰهُ عَلَيْكُمْ فَاَق۪يمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَاَط۪يعُوا اللّٰهَ وَرَسُولَهُۜ وَاللّٰهُ خَب۪يرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ۟
13Craignez-vous de tomber dans la pauvreté en donnant des aumônes avant vos entretiens privés (avec le Messager) ? Mais puisque vous ne l’avez pas fait, et qu’Allah a accepté votre repentir, alors accomplissez assidûment la prière, acquittez-vous de la zakât, et obéissez sincèrement à Allah et à Son Messager. Allah est parfaitement informé de ce que vous faites.
اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذ۪ينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْۜ مَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَا مِنْهُمْۙ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
14N’as-tu pas vu ceux qui collaborent avec un peuple contre lequel Allah est en colère (les hypocrites s’associant aux Juifs) ? Ils ne sont ni des vôtres ni des leurs. Ils jurent sciemment en mentant.
اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَد۪يدًاۜ اِنَّهُمْ سَٓاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
15Allah leur a préparé un châtiment sévère. Ce qu’ils font est vraiment mauvais !
اِتَّخَذُٓوا اَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُه۪ينٌ
16Ils ont pris leurs serments comme un bouclier pour détourner les gens du chemin d’Allah. C’est pourquoi un châtiment avilissant les attend.
لَنْ تُغْنِيَ عَنْهُمْ اَمْوَالُهُمْ وَلَٓا اَوْلَادُهُمْ مِنَ اللّٰهِ شَيْـًٔاۜ اُو۬لٰٓئِكَ اَصْحَابُ النَّارِۚ هُمْ ف۪يهَا خَالِدُونَ
17Ni leurs biens ni leurs enfants ne leur seront d’aucune utilité contre ce qui vient d’Allah. Ils seront les habitants du Feu, où ils demeureront éternellement.
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ اللّٰهُ جَم۪يعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ اَنَّهُمْ عَلٰى شَيْءٍۜ اَلَٓا اِنَّهُمْ هُمُ الْكَاذِبُونَ
18Le jour où Allah les ressuscitera tous, ils Lui prêteront serment comme ils vous prêtent serment, pensant obtenir quelque chose de ce mensonge. Prenez garde : ce sont eux les véritables menteurs.
اِسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ الشَّيْطَانُ فَاَنْسٰيهُمْ ذِكْرَ اللّٰهِۜ اُو۬لٰٓئِكَ حِزْبُ الشَّيْطَانِۜ اَلَٓا اِنَّ حِزْبَ الشَّيْطَانِ هُمُ الْخَاسِرُونَ
19Le diable a pris le contrôle sur eux et leur a fait oublier le Rappel (le Livre) d’Allah. Ils sont les partisans du diable. Sachez que les partisans du diable seront perdants.
اِنَّ الَّذ۪ينَ يُحَٓادُّونَ اللّٰهَ وَرَسُولَهُٓ اُو۬لٰٓئِكَ فِي الْاَذَلّ۪ينَ
20Ceux qui ne reconnaissent pas les limites fixées par Allah et Son Messager font partie des gens les plus abaissés.
كَتَبَ اللّٰهُ لَاَغْلِبَنَّ اَنَا۬ وَرُسُل۪يۜ اِنَّ اللّٰهَ قَوِيٌّ عَز۪يزٌ
21Allah a décrété : « Je triompherai, ainsi que Mes Messagers. » En vérité, Allah est Puissant et Suprême.
لَا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ يُوَٓادُّونَ مَنْ حَٓادَّ اللّٰهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُٓوا اٰبَٓاءَهُمْ اَوْ اَبْنَٓاءَهُمْ اَوْ اِخْوَانَهُمْ اَوْ عَش۪يرَتَهُمْۜ اُو۬لٰٓئِكَ كَتَبَ ف۪ي قُلُوبِهِمُ الْا۪يمَانَ وَاَيَّدَهُمْ بِرُوحٍ مِنْهُۜ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُ خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۜ رَضِيَ اللّٰهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُۜ اُو۬لٰٓئِكَ حِزْبُ اللّٰهِۜ اَلَٓا اِنَّ حِزْبَ اللّٰهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
22Tu ne verras jamais un peuple qui croit en Allah et au Jour dernier entretenir de l’affection pour ceux qui rejettent les limites fixées par Allah et Son Messager, même s’il s’agit de leurs pères, de leurs enfants, de leurs frères ou de leurs proches. Ceux-là sont ceux dont Allah a enraciné la foi dans leurs cœurs, qu’Il a soutenus par une force venant de Lui, et qu’Il fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent des ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Allah est satisfait d’eux, et ils sont satisfaits de Lui. Ceux-là sont les alliés d’Allah. Sachez que les alliés d’Allah atteindront assurément ce qu’ils espèrent.
[1] Le zihar est une ancienne pratique préislamique qui consiste pour un homme à déclarer à sa femme qu’elle est pour lui comme le dos de sa mère, en d’autres termes, qu’il la considère comme sa propre mère, ce qui rendait toute relation conjugale interdite entre eux. Cela avait pour but de manifester un rejet de la femme, sans pour autant la divorcer.