Islam et Musulmans

Sourate AL-INSAN / L’HOMME

Sourate AL-INSAN / L’HOMME en français | Sourate 76

AL-INSAN · 31 versets

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Au nom d’Allah : celui qui fait miséricorde, le Très Miséricordieux.

هَلْ اَتٰى عَلَى الْاِنْسَانِ ح۪ينٌ مِنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُنْ شَيْـًٔا مَذْكُورًا

1L’homme n’a-t-il pas eu un moment de temps où il n’était rien de mentionné ?

اِنَّا خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ نُطْفَةٍ اَمْشَاجٍۗ نَبْتَل۪يهِ فَجَعَلْنَاهُ سَم۪يعًا بَص۪يرًا

2Nous avons créé l’homme à partir d’une goutte de sperme fécondant un ovule. Nous allons le soumettre à une épreuve difficile. C’est pourquoi Nous l’avons rendu capable d’entendre et de voir.

اِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّب۪يلَ اِمَّا شَاكِرًا وَاِمَّا كَفُورًا

3Nous lui avons montré le chemin ; il peut être reconnaissant et accomplir ses devoirs, ou devenir ingrat et persister dans son rejet de la vérité.

اِنَّٓا اَعْتَدْنَا لِلْكَافِر۪ينَ سَلَاسِلَا۬ وَاَغْلَالًا وَسَع۪يرًا

4Nous avons préparé pour les infidèles des chaînes, des anneaux et un feu ardent.

اِنَّ الْاَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِنْ كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًاۚ

5Les vertueux boiront d’une coupe contenant de l’eau parfumée au camphre.

عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللّٰهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْج۪يرًا

6Ceux qu’Allah chérit boiront d’une source qu’ils feront jaillir.

يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَط۪يرًا

7Ils accomplissent leurs vœux, craignent un jour terrible, où le mal envahira tout.

وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلٰى حُبِّه۪ مِسْك۪ينًا وَيَت۪يمًا وَاَس۪يرًا

8Et ils nourrissent la nourriture, malgré leur amour pour elle, au pauvre, à l’orphelin et au captif.

اِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللّٰهِ لَا نُر۪يدُ مِنْكُمْ جَزَٓاءً وَلَا شُكُورًا

9Ils disent : « Nous vous nourrissons seulement pour plaire à Allah. Nous ne recherchons de votre part ni récompense ni remerciement.

اِنَّا نَخَافُ مِنْ رَبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَر۪يرًا

10Car nous craignons de notre Seigneur un jour difficile et accablant. »

فَوَقٰيهُمُ اللّٰهُ شَرَّ ذٰلِكَ الْيَوْمِ وَلَقّٰيهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًاۚ

11Allah les protégera du mal de ce jour, et les accueillera avec des visages souriants et des cœurs réjouis.

وَجَزٰيهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَر۪يرًاۙ

12En récompense de leur patience, Il les récompensera par un jardin et de la soie.

مُتَّكِـ۪ٔينَ ف۪يهَا عَلَى الْاَرَٓائِكِۚ لَا يَرَوْنَ ف۪يهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَر۪يرًاۚ

13Ils y seront assis sur des fauteuils, et ils n’éprouveront ni chaleur intense, ni froid glacial.

وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْل۪يلًا

14Les ombres du jardin (les branches des arbres) se pencheront sur eux, et les fruits mûrs seront à leur disposition.

وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِاٰنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَاَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَار۪يرَاۙ

15Des vases en argent et des cruches en cristal leur seront servis,

قَوَار۪يرَ مِنْ فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْد۪يرًا

16Des cruches en cristal d’argent qu’ils auront eux-mêmes mesurées.

وَيُسْقَوْنَ ف۪يهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَب۪يلًاۚ

17Dans ce jardin, ils recevront une coupe de gingembre,

عَيْنًا ف۪يهَا تُسَمّٰى سَلْسَب۪يلًا

18Provenant de la source appelée Salsabil.

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَۚ اِذَا رَاَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤً۬ا مَنْثُورًا

19Des serviteurs immortels les entoureront, qu’ils prendront pour des perles éparpillées.

وَاِذَا رَاَيْتَ ثَمَّ رَاَيْتَ نَع۪يمًا وَمُلْكًا كَب۪يرًا

20Dans ce jardin, partout où tu regarderas, tu verras des délices et une grande royauté.

عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَاِسْتَبْرَقٌۘ وَحُلُّٓوا اَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍۚ وَسَقٰيهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا

21Les habitants du paradis porteront des vêtements verts de soie fine et épaisse, et des bracelets d’argent. Leur Seigneur leur fera boire des boissons pures.

اِنَّ هٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَٓاءً وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا۟

22(On leur dira : ) « Tout cela est pour vous comme récompense. Vos efforts ont été couronnés de succès. »

اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ تَنْز۪يلًاۚ

23Ce Coran, c’est Nous qui te l’avons révélé en morceaux.

فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ اٰثِمًا اَوْ كَفُورًاۚ

24Sois patient jusqu’à ce que le décret de ton Seigneur arrive ! Ne cède ni à ceux qui commettent des péchés, ni à ceux qui persistent dans leur incroyance.

وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَاَص۪يلًاۚ

25Rappelle-toi du nom de ton Seigneur matin et après-midi,

وَمِنَ الَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَو۪يلًا

26Et consacre une partie de la nuit à Lui faire prosternation, en L’adorant pendant les longues heures de la nuit.

اِنَّ هٰٓؤُ۬لَٓاءِ يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَٓاءَهُمْ يَوْمًا ثَق۪يلًا

27Les gens aiment cette vie terrestre et veulent la saisir, mais ils rejettent l’au-delà.

نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَٓا اَسْرَهُمْۚ وَاِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَٓا اَمْثَالَهُمْ تَبْد۪يلًا

28Nous les avons créés et formés solidement. Quand Nous décidons de les recréer, Nous changerons complètement leur structure.

اِنَّ هٰذِه۪ تَذْكِرَةٌۚ فَمَنْ شَٓاءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّه۪ سَب۪يلًا

29Ce sont des informations véridiques. Celui qui fait ce qu’il doit faire, suit le chemin que son Seigneur lui a montré.

وَمَا تَشَٓاؤُ۫نَ اِلَّٓا اَنْ يَشَٓاءَ اللّٰهُۜ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَل۪يمًا حَك۪يمًاۗ

30Vous ne pouvez agir que si Allah établit les conditions nécessaires. En vérité, Allah est toujours Celui qui sait et prend les décisions justes.

يُدْخِلُ مَنْ يَشَٓاءُ ف۪ي رَحْمَتِه۪ۜ وَالظَّالِم۪ينَ اَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا اَل۪يمًا

31Il englobe de Sa miséricorde celui qui fait ce qu’il doit faire, et prépare un châtiment douloureux pour ceux qui s’égarent.

Suivez-Nous