Islam et Musulmans

Sourate AL-GASIYAH / L’ENVELOPPANTE

Sourate AL-GASIYAH / L’ENVELOPPANTE en français | Sourate 88

AL-GASIYAH · 26 versets

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Au nom d’Allah : celui qui fait miséricorde, le Très Miséricordieux.

هَلْ اَتٰيكَ حَد۪يثُ الْغَاشِيَةِۜ

1La nouvelle de Celui qui enveloppera tout / du jour de la résurrection t’est-elle parvenue ?

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌۙ

2Ce jour-là, certains visages seront baissés,

عَامِلَةٌ نَاصِبَةٌۙ

3Ils auront peiné et se seront fatigués en vain.

تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةًۙ

4Ils brûleront dans un feu ardent,

تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍۜ

5On leur donnera à boire d’une source bouillante.

لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَر۪يعٍۙ

6Ils n’auront pour nourriture qu’une plante épineuse,

لَا يُسْمِنُ وَلَا يُغْن۪ي مِنْ جُوعٍۜ

7Qui ne nourrit ni n’apaise la faim.

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌۙ

8Ce jour-là, certains visages seront au contraire rayonnants,

لِسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۙ

9Satisfaits des efforts qu’ils auront fournis.

ف۪ي جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ

10Ils seront dans un paradis élevé,

لَا تَسْمَعُ ف۪يهَا لَاغِيَةًۜ

11Où ils n’entendront aucune parole futile.

ف۪يهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌۢ

12Là coulera une source abondante.

ف۪يهَا سُرُرٌ مَرْفُوعَةٌۙ

13Là se trouveront des lits surélevés,

وَاَكْوَابٌ مَوْضُوعَةٌۙ

14Des cruches disposées,

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۙ

15Des coussins alignés,

وَزَرَابِيُّ مَبْثُوثَةٌۜ

16Et des tapis étendus.

اَفَلَا يَنْظُرُونَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ۠

17Ne regardent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés ?

وَاِلَى السَّمَٓاءِ كَيْفَ رُفِعَتْ۠

18Ne regardent-ils pas le ciel, comment il s’est élevé ?

وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ۠

19Ne regardent-ils pas les montagnes, comment elles ont été dressées ?

وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ۠

20Ne regardent-ils pas la terre, comment elle a été rendue habitable ?

فَذَكِّرْ اِنَّمَٓا اَنْتَ مُذَكِّرٌۜ

21Annonce donc la vérité ! Transmets le Coran ! Tu n’es chargé que de transmettre le message.

لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙ

22Tu n’es pas là pour les contraindre !

اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ

23Mais que celui qui se détourne et persiste dans la négation sache ceci :

فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۜ

24Allah le châtiera du plus grand châtiment.

اِنَّ اِلَيْنَٓا اِيَابَهُمْۙ

25Vers Nous sera leur retour !

ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ

26Et c’est à Nous qu’incombera leur jugement.

Suivez-Nous