يَهْد۪ي بِهِ اللّٰهُ مَنِ اتَّبَعَ رِضْوَانَهُ سُبُلَ السَّلَامِ وَيُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ اِلَى النُّورِ بِاِذْنِه۪ وَيَهْد۪يهِمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَق۪يمٍ
16Par ce livre, Allah montre à ceux qui recherchent son approbation les chemins de la sécurité et du bien-être. Avec son approbation, il les fait sortir des ténèbres vers la lumière et les met sur le droit chemin.
لَقَدْ كَفَرَ الَّذ۪ينَ قَالُٓوا اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْمَس۪يحُ ابْنُ مَرْيَمَۜ قُلْ فَمَنْ يَمْلِكُ مِنَ اللّٰهِ شَيْـًٔا اِنْ اَرَادَ اَنْ يُهْلِكَ الْمَس۪يحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَاُمَّهُ وَمَنْ فِي الْاَرْضِ جَم۪يعًاۜ وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۜ يَخْلُقُ مَا يَشَٓاءُۜ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ
17Ceux qui disent : « Allah est le Messie, fils de Marie » ont certainement mécru/caché la vérité. Dis : « Qui donc détient quelque chose d’Allah (pour L’empêcher), s’il voulait faire périr le Messie, fils de Marie, ainsi que sa mère et tous les habitants de la terre ? Toute autorité dans les cieux et sur la terre et entre eux appartient à Allah. Il crée ce qu’il juge nécessaire. Allah fixe une mesure pour tout.
وَقَالَتِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارٰى نَحْنُ اَبْنَٓاءُ اللّٰهِ وَاَحِبَّٓاؤُ۬هُۜ قُلْ فَلِمَ يُعَذِّبُكُمْ بِذُنُوبِكُمْۜ بَلْ اَنْتُمْ بَشَرٌ مِمَّنْ خَلَقَۜ يَغْفِرُ لِمَنْ يَشَٓاءُ وَيُعَذِّبُ مَنْ يَشَٓاءُۜ وَلِلّٰهِ مُلْكُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۘ وَاِلَيْهِ الْمَص۪يرُ
18Les juifs et les chrétiens disaient : « Nous sommes les fils d’Allah et ceux qu’il aime » Dis : « Alors pourquoi Allah vous punit-il pour vos péchés ? » Non, vous êtes aussi des êtres humains créés par lui. Allah pardonne à ceux qui font le nécessaire pour obtenir le pardon et punit ceux qui méritent d’être punis. Toute autorité dans les cieux et sur la terre et entre eux appartient à Allah. Et c’est vers lui que sera la destination finale.
يَٓا اَهْلَ الْكِتَابِ قَدْ جَٓاءَكُمْ رَسُولُنَا يُبَيِّنُ لَكُمْ عَلٰى فَتْرَةٍ مِنَ الرُّسُلِ اَنْ تَقُولُوا مَا جَٓاءَنَا مِنْ بَش۪يرٍ وَلَا نَذ۪يرٍۘ فَقَدْ جَٓاءَكُمْ بَش۪يرٌ وَنَذ۪يرٌۜ وَاللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ۟
19Ô gens du livre ! Notre Messager est venu pour vous éclairer après une interruption des messagers afin que vous ne disiez pas: « Aucun messager de bonne nouvelle ou avertisseur n’est venu vers nous ! » Voilà, certes, que vous est venu un porteur de bonne nouvelle et un avertisseur. Allah fixe une mesure pour tout.
وَاِذْ قَالَ مُوسٰى لِقَوْمِه۪ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْ اِذْ جَعَلَ ف۪يكُمْ اَنْبِيَٓاءَ وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًاۗ وَاٰتٰيكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ اَحَدًا مِنَ الْعَالَم۪ينَ
20Un jour Moïse dit à son peuple : « Ô mon peuple ! Souvenez-vous de la bénédiction d’Allah sur vous. Il a suscité parmi vous des prophètes. Il a fait de vous des rois et il vous a donné ce qu’il n’avait donné à aucun de vos contemporains. »