Sourate AL-HAJJ / LE PÈLERINAGE en français | Sourate 22
AL-HAJJ · 78 versets
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d’Allah : celui qui fait miséricorde, le Très Miséricordieux.
يَٓا اَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْۚ اِنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظ۪يمٌ
1Ô gens ! Prenez garde à ne pas commettre des erreurs envers votre Seigneur ! Le tremblement de terre de cette heure-là est véritablement une chose immense.
يَوْمَ تَرَوْنَهَا تَذْهَلُ كُلُّ مُرْضِعَةٍ عَمَّٓا اَرْضَعَتْ وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارٰى وَمَا هُمْ بِسُكَارٰى وَلٰكِنَّ عَذَابَ اللّٰهِ شَد۪يدٌ
2Le jour où vous la verrez, toute femme allaitant oubliera son nourrisson et toute femme enceinte subira une fausse couche. Vous verrez les gens ivres, mais ils ne sont pas ivres ; l’agonie d’Allah est en réalité très sévère.
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَر۪يدٍۙ
3Certains gens se lancent dans des discussions ignorantes au sujet d’Allah, et suivent tout diable pervers.
كُتِبَ عَلَيْهِ اَنَّهُ مَنْ تَوَلَّاهُ فَاَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْد۪يهِ اِلٰى عَذَابِ السَّع۪يرِ
4La décision concernant le diable est la suivante : « Il égare celui qui le prend pour ami et le conduit vers le feu ardent. »
يَٓا اَيُّهَا النَّاسُ اِنْ كُنْتُمْ ف۪ي رَيْبٍ مِنَ الْبَعْثِ فَاِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ مِنْ مُضْغَةٍ مُخَلَّقَةٍ وَغَيْرِ مُخَلَّقَةٍ لِنُبَيِّنَ لَكُمْۜ وَنُقِرُّ فِي الْاَرْحَامِ مَا نَشَٓاءُ اِلٰٓى اَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ نُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُٓوا اَشُدَّكُمْۚ وَمِنْكُمْ مَنْ يُتَوَفّٰى وَمِنْكُمْ مَنْ يُرَدُّ اِلٰٓى اَرْذَلِ الْعُمُرِ لِكَيْلَا يَعْلَمَ مِنْ بَعْدِ عِلْمٍ شَيْـًٔاۜ وَتَرَى الْاَرْضَ هَامِدَةً فَاِذَٓا اَنْزَلْنَا عَلَيْهَا الْمَٓاءَ اهْتَزَّتْ وَرَبَتْ وَاَنْبَتَتْ مِنْ كُلِّ زَوْجٍ بَه۪يجٍ
5Ô gens ! Si vous doutez du retour à la vie, réfléchissez : Nous vous avons créés à partir de terre, puis d’une goutte de sperme, puis d’un embryon suspendu à la paroi de l’utérus, puis d’un morceau de viande mal formée (en étapes successives). Cela nous sert à vous expliquer la résurrection. Nous vous maintenons dans les utérus pour un certain temps, puis nous vous faisons naître sous forme de bébé. Ensuite, nous vous permettons de devenir forts et robustes. Certains d’entre vous mourront, tandis que d’autres vivront jusqu’à l’âge le plus faible, de sorte qu’ils ne sachent même plus ce qu’ils savent. Vous verrez la terre sèche et stérile, mais quand nous envoyons la pluie, elle bouge, se gonfle et fait pousser des plantes, mâles et femelles, de chaque belle espèce.
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّهُ يُحْيِ الْمَوْتٰى وَاَنَّهُ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌۙ
6La raison pour laquelle nous vous expliquons cela est que : Allah est le vrai Dieu, il donne la vie aux morts et fixe une mesure pour toutes choses.
وَاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ لَا رَيْبَ ف۪يهَاۙ وَاَنَّ اللّٰهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ
7Il y a aussi cette heure qui viendra, il n’y a aucun doute à ce sujet, et Allah ressuscitera ceux qui sont dans les tombes.
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُن۪يرٍۙ
8Certains gens entrent dans des discussions sur Allah sans avoir aucune connaissance, aucun guide, ni livre éclairant.
ثَانِيَ عِطْفِه۪ لِيُضِلَّ عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِۜ لَهُ فِي الدُّنْيَا خِزْيٌ وَنُذ۪يقُهُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عَذَابَ الْحَر۪يقِ
9Ils le font avec arrogance dans le but de détourner les autres du chemin d’Allah. Dans ce monde, ces personnes subiront une humiliation, et le Jour de la Résurrection, nous les ferons goûter le châtiment de la brûlure.
ذٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَاَنَّ اللّٰهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَب۪يدِ۟
10Cela est dû à ce qu’ils ont fait de leurs propres mains. Allah ne fait jamais de tort à ses serviteurs.
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَعْبُدُ اللّٰهَ عَلٰى حَرْفٍۚ فَاِنْ اَصَابَهُ خَيْرٌۨ اطْمَاَنَّ بِه۪ۚ وَاِنْ اَصَابَتْهُ فِتْنَةٌۨ انْقَلَبَ عَلٰى وَجْهِه۪۠ خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةَۜ ذٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُب۪ينُ
11Certains hommes adorent Allah au bord du doute. Lorsqu’ils reçoivent un bienfait, ils en sont heureux ; mais dès qu’ils sont frappés par une épreuve, ils changent de direction. Ceux-là, ils perdent à la fois ce monde et l’au-delà. C’est une perte manifeste !
يَدْعُوا مِنْ دُونِ اللّٰهِ مَا لَا يَضُرُّهُ وَمَا لَا يَنْفَعُهُۜ ذٰلِكَ هُوَ الضَّلَالُ الْبَع۪يدُ
12Ils invoquent des choses qui ne leur apporteront ni bien ni mal en les plaçant entre eux et Allah. Voilà ce qu’est un égarement profond !
يَدْعُوا لَمَنْ ضَرُّهُٓ اَقْرَبُ مِنْ نَفْعِه۪ۜ لَبِئْسَ الْمَوْلٰى وَلَبِئْسَ الْعَش۪يرُ
13Ils invoquent également quelqu’un qui leur fera plus de mal que de bien. Quelle mauvaise compagnie et quel mauvais guide !
اِنَّ اللّٰهَ يُدْخِلُ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُۜ اِنَّ اللّٰهَ يَفْعَلُ مَا يُر۪يدُ
14Allah mettra au paradis des ruisseaux qui coulent ceux qui croient, qui font de bonnes œuvres et qui ont confiance en lui. Allah fait ce qu’il veut.
مَنْ كَانَ يَظُنُّ اَنْ لَنْ يَنْصُرَهُ اللّٰهُ فِي الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ اِلَى السَّمَٓاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنْظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغ۪يظُ
15Quiconque arrive à douter qu’Allah ne l’aidera ni dans ce monde ni dans l’au-delà, qu’il s’élance alors vers le ciel (qu’il se tourne vers Allah) et qu’il cesse de chercher à invoquer d’autres que lui, pour voir si cela va lui enlever ce qui le tourmente et s’il réussit à se débarrasser de sa colère !
وَكَذٰلِكَ اَنْزَلْنَاهُ اٰيَاتٍ بَيِّنَاتٍۙ وَاَنَّ اللّٰهَ يَهْد۪ي مَنْ يُر۪يدُ
16Voilà la vérité… Nous avons révélé le coran avec des versets clairs. Allah guide celui qui veut la guidance.
اِنَّ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَالَّذ۪ينَ هَادُوا وَالصَّابِـ۪ٔينَ وَالنَّصَارٰى وَالْمَجُوسَ وَالَّذ۪ينَ اَشْرَكُواۗ اِنَّ اللّٰهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِۜ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَه۪يدٌ
17Quant à ceux qui croient (au coran) ainsi que les Juifs, les Sabéens, les Chrétiens, les Majus, et ceux qui associent d’autres à Allah, Allah les séparera le Jour de la Résurrection. Allah est témoin de toute chose.
اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِي السَّمٰوَاتِ وَمَنْ فِي الْاَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَٓابُّ وَكَث۪يرٌ مِنَ النَّاسِۜ وَكَث۪يرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُۜ وَمَنْ يُهِنِ اللّٰهُ فَمَا لَهُ مِنْ مُكْرِمٍۜ اِنَّ اللّٰهَ يَفْعَلُ مَا يَشَٓاءُ
18Ne vois-tu pas que ceux qui sont dans les cieux et ceux qui sont sur la terre, le soleil, la lune, les étoiles, les montagnes, les arbres, les animaux et beaucoup d’hommes se prosternent devant Allah, tandis que beaucoup d’hommes méritent la punition ? Ce qu’Allah dévalorise, personne ne peut l’élever. Allah fait ce qu’il juge nécessaire.
هٰذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا ف۪ي رَبِّهِمْۘ فَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِنْ نَارٍۜ يُصَبُّ مِنْ فَوْقِ رُؤُ۫سِهِمُ الْحَم۪يمُۚ
19Ceux-là sont les deux partis qui disputent au sujet de leur Seigneur. Pour ceux qui rejettent la vérité /qui ignorent les versets d’Allah, des vêtements de feu leur seront donnés, et de l’eau bouillante leur sera versée sur la tête.
يُصْهَرُ بِه۪ مَا ف۪ي بُطُونِهِمْ وَالْجُلُودُۜ
20Cela brûlera leurs entrailles et fondra leurs peaux.
وَلَهُمْ مَقَامِعُ مِنْ حَد۪يدٍ
21Pour eux, des massues de fer ont été préparées.
كُلَّمَٓا اَرَادُٓوا اَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ اُع۪يدُوا ف۪يهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَر۪يقِ۟
22Chaque fois qu’ils voudront sortir de leur souffrance, ils seront repoussés, et il leur sera dit : « Goûtez donc au châtiment du feu ! »
اِنَّ اللّٰهَ يُدْخِلُ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ ف۪يهَا مِنْ اَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤً۬اۜ وَلِبَاسُهُمْ ف۪يهَا حَر۪يرٌ
23Quant à ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, Allah les fera entrer dans des jardins sous lesquels coulent des rivières. Ils seront parés de bracelets en or et de perles, et leurs vêtements y seront de soie.
وَهُدُٓوا اِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِۗ وَهُدُٓوا اِلٰى صِرَاطِ الْحَم۪يدِ
24Ils sont ceux qui ont été guidés vers la meilleure des paroles et dirigés sur le chemin de celui qui fait tout à la perfection.
اِنَّ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا وَيَصُدُّونَ عَنْ سَب۪يلِ اللّٰهِ وَالْمَسْجِدِ الْحَرَامِ الَّذ۪ي جَعَلْنَاهُ لِلنَّاسِ سَوَٓاءًۨ الْعَاكِفُ ف۪يهِ وَالْبَادِۜ وَمَنْ يُرِدْ ف۪يهِ بِاِلْحَادٍ بِظُلْمٍ نُذِقْهُ مِنْ عَذَابٍ اَل۪يمٍ۟
25Quant à ceux qui rejettent la vérité, qui empêchent les hommes de suivre le chemin d’Allah et qui bloquent l’accès à la Mosquée sacrée (Mescid al-Haram) que nous avons établie également pour les habitants et les visiteurs… Quiconque cherche à y commettre une injustice par orgueil, nous lui ferons goûter un châtiment douloureux.
وَاِذْ بَوَّأْنَا لِاِبْرٰه۪يمَ مَكَانَ الْبَيْتِ اَنْ لَا تُشْرِكْ ب۪ي شَيْـًٔا وَطَهِّرْ بَيْتِيَ لِلطَّٓائِف۪ينَ وَالْقَٓائِم۪ينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ
26Nous avons établi un jour Abraham à l’endroit du Sanctuaire et lui avons dit : « Ne m’associe rien. Purifie ma maison pour ceux qui font les circuits, qui se tiennent debout, qui s’inclinent et qui se prosternent en prière. »
وَاَذِّنْ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلٰى كُلِّ ضَامِرٍ يَأْت۪ينَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَم۪يقٍۙ
27Annonce aux hommes le pèlerinage : qu’ils viennent à toi à pied ou sur toutes sortes de montures venant des chemins les plus éloignés.
لِيَشْهَدُوا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ ف۪ٓي اَيَّامٍ مَعْلُومَاتٍ عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِنْ بَه۪يمَةِ الْاَنْعَامِۚ فَكُلُوا مِنْهَا وَاَطْعِمُوا الْبَٓائِسَ الْفَق۪يرَۘ
28Ils viendront pour expérimenter eux-mêmes les bienfaits qui leur sont accordés, et pour évoquer le nom d’Allah sur les bêtes du troupeau qu’il leur a fournies en nourriture, lors de jours déterminés. Mangez-en vous-mêmes et nourrissez-en le miséreux en détresse.
ثُمَّ لْيَقْضُوا تَفَثَهُمْ وَلْيُوفُوا نُذُورَهُمْ وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَت۪يقِ
29Ensuite, qu’ils accomplissent leurs rites prescrits, qu’ils remplissent leurs vœux, et qu’ils fassent les circuits autour de la maison antique (la Kaaba).
ذٰلِكَۗ وَمَنْ يُعَظِّمْ حُرُمَاتِ اللّٰهِ فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ عِنْدَ رَبِّه۪ۜ وَاُحِلَّتْ لَكُمُ الْاَنْعَامُ اِلَّا مَا يُتْلٰى عَلَيْكُمْ فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْاَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِۙ
30Tel est le pèlerinage. Celui qui respecte les interdits sacrés d’Allah, cela lui sera meilleur auprès de son Seigneur. Le bétail (comme les moutons, les chèvres, les bovins et les chameaux) vous est permis, sauf ce qui vous a été spécifiquement interdit. Éloignez-vous de la souillure des idoles et évitez les paroles mensongères !
حُنَفَٓاءَ لِلّٰهِ غَيْرَ مُشْرِك۪ينَ بِه۪ۜ وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللّٰهِ فَكَاَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَٓاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ اَوْ تَهْو۪ي بِهِ الرّ۪يحُ ف۪ي مَكَانٍ سَح۪يقٍ
31Tournez-vous sincèrement vers Allah, sans rien lui associer ! Quiconque associe quelque chose à Allah est comme celui qui tombe du ciel et que les oiseaux déchirent en morceaux, ou que le vent emporte vers un lieu lointain.
ذٰلِكَۗ وَمَنْ يُعَظِّمْ شَعَٓائِرَ اللّٰهِ فَاِنَّهَا مِنْ تَقْوَى الْقُلُوبِ
32Telle est la condition de celui qui associe des partenaires à Allah. Celui qui respecte les symboles de la dévotion à Allah doit savoir que ce respect provient de la piété qui est dans les cœurs.
لَكُمْ ف۪يهَا مَنَافِعُ اِلٰٓى اَجَلٍ مُسَمًّى ثُمَّ مَحِلُّهَٓا اِلَى الْبَيْتِ الْعَت۪يقِ۟
33Vous trouverez un bénéfice dans les animaux de sacrifice (les bêtes d’élevage) pendant un temps déterminé. Puis, le lieu de leur immolation est près de la maison ancienne (la Kaaba).
وَلِكُلِّ اُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا لِيَذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِنْ بَه۪يمَةِ الْاَنْعَامِۜ فَاِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَاحِدٌ فَلَهُٓ اَسْلِمُواۜ وَبَشِّرِ الْمُخْبِت۪ينَۙ
34Pour chaque communauté, nous avons fixé un rituel de sacrifice afin qu’ils puissent mentionner le nom d’Allah sur les animaux de troupeau qu’il leur a fournis en nourriture. Votre Dieu est un Dieu unique, soumettez-vous donc à lui seul. Annonce la bonne nouvelle à ceux qui se sont humblement soumis à lui !
اَلَّذ۪ينَ اِذَا ذُكِرَ اللّٰهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ وَالصَّابِر۪ينَ عَلٰى مَٓا اَصَابَهُمْ وَالْمُق۪يمِي الصَّلٰوةِۙ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ
35Ce sont ceux dont les cœurs frémissent à la mention d’Allah, qui sont patients face à ce qui leur arrive, qui accomplissent régulièrement la prière et qui dépensent en bienfaisance de ce que nous leur avons attribué.
وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِنْ شَعَٓائِرِ اللّٰهِ لَكُمْ ف۪يهَا خَيْرٌۗ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلَيْهَا صَوَٓافَّۚ فَاِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا مِنْهَا وَاَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّۜ كَذٰلِكَ سَخَّرْنَاهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
36Nous avons fait des animaux d’élevage qui ont atteint leur maturité des symboles de dévotion à Allah pour vous. Ils vous sont utiles. Lorsqu’ils sont alignés pour le sacrifice, mentionnez le nom d’Allah sur eux ! Lorsque leurs flancs touchent le sol, mangez-en et nourrissez-en celui qui ne demande pas, ainsi que celui qui demande. Nous vous les avons soumis afin que vous soyez reconnaissants.
لَنْ يَنَالَ اللّٰهَ لُحُومُهَا وَلَا دِمَٓاؤُ۬هَا وَلٰكِنْ يَنَالُهُ التَّقْوٰى مِنْكُمْۜ كَذٰلِكَ سَخَّرَهَا لَكُمْ لِتُكَبِّرُوا اللّٰهَ عَلٰى مَا هَدٰيكُمْۜ وَبَشِّرِ الْمُحْسِن۪ينَ
37Ni leur chair ni leur sang n’atteignent Allah, mais c’est votre piété qui l’atteint. Nous vous les avons soumis pour que vous exaltiez Allah en reconnaissance de sa guidance. Annonce la bonne nouvelle à ceux qui font le bien !
اِنَّ اللّٰهَ يُدَافِعُ عَنِ الَّذ۪ينَ اٰمَنُواۜ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٍ كَفُورٍ۟
38Allah protège ceux qui croient. Allah n’aime aucun traître obstiné et ingrat.
اُذِنَ لِلَّذ۪ينَ يُقَاتَلُونَ بِاَنَّهُمْ ظُلِمُواۜ وَاِنَّ اللّٰهَ عَلٰى نَصْرِهِمْ لَقَد۪يرٌۙ
39La permission de combattre a été donnée à ceux qui sont attaqués, car ils ont été victimes d’injustice. Allah a certes le pouvoir de les secourir.
اَلَّذ۪ينَ اُخْرِجُوا مِنْ دِيَارِهِمْ بِغَيْرِ حَقٍّ اِلَّٓا اَنْ يَقُولُوا رَبُّنَا اللّٰهُۜ وَلَوْلَا دَفْعُ اللّٰهِ النَّاسَ بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لَهُدِّمَتْ صَوَامِعُ وَبِيَعٌ وَصَلَوَاتٌ وَمَسَاجِدُ يُذْكَرُ ف۪يهَا اسْمُ اللّٰهِ كَث۪يرًاۜ وَلَيَنْصُرَنَّ اللّٰهُ مَنْ يَنْصُرُهُۜ اِنَّ اللّٰهَ لَقَوِيٌّ عَز۪يزٌ
40Ceux qui ont été chassés de leurs foyers sans droit, simplement parce qu’ils disaient : « Notre Seigneur est Allah. » Si Allah n’avait pas repoussé certaines personnes par d’autres, les monastères, les églises, les synagogues et les mosquées, où le nom d’Allah est souvent mentionné, auraient été détruits. Allah aide ceux qui aident sa cause. Allah est puissant et invincible.
اَلَّذ۪ينَ اِنْ مَكَّنَّاهُمْ فِي الْاَرْضِ اَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ وَاَمَرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَنَهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِۜ وَلِلّٰهِ عَاقِبَةُ الْاُمُورِ
41Ceux qui, si nous leur donnions pouvoir sur la terre, accompliraient la prière avec soin et persévérance, donneraient la zakât, ordonneraient le bien et interdiraient le mal. La fin de toutes choses revient à Allah.
وَاِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَعَادٌ وَثَمُودُۙ
42Si les gens te traitent de menteur, rappelle-toi que le peuple de Noé, les ‘Ad et les Thamûd avant eux avaient également traité leurs messagers de menteurs.
وَقَوْمُ اِبْرٰه۪يمَ وَقَوْمُ لُوطٍۙ
43Le peuple d’Abraham et celui de Lot ont fait de même.
وَاَصْحَابُ مَدْيَنَۚ وَكُذِّبَ مُوسٰى فَاَمْلَيْتُ لِلْكَافِر۪ينَ ثُمَّ اَخَذْتُهُمْۚ فَكَيْفَ كَانَ نَك۪يرِ
44Les habitants de Madian également. Moïse a aussi été traité de menteur. J’ai accordé un délai aux mécréants, puis je les ai saisis. Quelle fut alors ma réprobation !
فَكَاَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ اَهْلَكْنَاهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ فَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلٰى عُرُوشِهَا وَبِئْرٍ مُعَطَّلَةٍ وَقَصْرٍ مَش۪يدٍ
45Combien de cités avons-nous détruites alors qu’elles étaient plongées dans l’injustice. Elles sont désormais en ruines, avec leurs toits écroulés. Combien de puits désertés et de somptueux palais abandonnés !
اَفَلَمْ يَس۪يرُوا فِي الْاَرْضِ فَتَكُونَ لَهُمْ قُلُوبٌ يَعْقِلُونَ بِهَٓا اَوْ اٰذَانٌ يَسْمَعُونَ بِهَاۚ فَاِنَّهَا لَا تَعْمَى الْاَبْصَارُ وَلٰكِنْ تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّت۪ي فِي الصُّدُورِ
46Ne parcourent-ils donc pas la terre, afin qu’ils aient des cœurs avec lesquels ils comprennent, ou des oreilles avec lesquelles ils entendent ? En vérité, ce ne sont pas les yeux qui s’aveuglent, mais ce sont les cœurs, ceux qui sont dans les poitrines, qui deviennent aveugles.
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَلَنْ يُخْلِفَ اللّٰهُ وَعْدَهُۜ وَاِنَّ يَوْمًا عِنْدَ رَبِّكَ كَاَلْفِ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ
47Ils te demandent d’accélérer le châtiment. Allah ne manque jamais à sa promesse. Un jour auprès de ton Seigneur équivaut à mille ans de ce que vous comptez.
وَكَاَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ اَمْلَيْتُ لَهَا وَهِيَ ظَالِمَةٌ ثُمَّ اَخَذْتُهَاۚ وَاِلَيَّ الْمَص۪يرُ۟
48J’ai accordé un délai à tant de cités malgré leurs injustices, puis je les ai saisies. C’est vers moi que tout retournera.
قُلْ يَٓا اَيُّهَا النَّاسُ اِنَّمَٓا اَنَا۬ لَكُمْ نَذ۪يرٌ مُب۪ينٌۚ
49Dis : « Ô gens ! Je ne suis pour vous qu’un avertisseur clair. »
فَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَر۪يمٌ
50Pour ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, il y aura un pardon et une généreuse récompense.
وَالَّذ۪ينَ سَعَوْا ف۪ٓي اٰيَاتِنَا مُعَاجِز۪ينَ اُو۬لٰٓئِكَ اَصْحَابُ الْجَح۪يمِ
51Quant à ceux qui cherchent à rendre nos versets inefficaces, ce sont eux les habitants du feu ardent !
وَمَٓا اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ مِنْ رَسُولٍ وَلَا نَبِيٍّ اِلَّٓا اِذَا تَمَنّٰٓى اَلْقَى الشَّيْطَانُ ف۪ٓي اُمْنِيَّتِه۪ۚ فَيَنْسَخُ اللّٰهُ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ ثُمَّ يُحْكِمُ اللّٰهُ اٰيَاتِه۪ۜ وَاللّٰهُ عَل۪يمٌ حَك۪يمٌۙ
52Il n’y a aucun messager ni prophète que nous avons envoyé avant toi qui, lorsqu’il désirait quelque chose, le diable ne tentait pas d’y introduire quelque chose. Mais Allah fait disparaître ce que le diable ajoute, puis il renforce ses versets dans leur esprit. Allah est constamment omniscient et juge avec sagesse.
لِيَجْعَلَ مَا يُلْقِي الشَّيْطَانُ فِتْنَةً لِلَّذ۪ينَ ف۪ي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْۜ وَاِنَّ الظَّالِم۪ينَ لَف۪ي شِقَاقٍ بَع۪يدٍۙ
53Tout cela afin de faire de ce que le diable a ajouté une épreuve pour ceux dont les cœurs sont malades et pour ceux dont les cœurs sont endurcis. Les injustes sont certainement dans une profonde divergence.
وَلِيَعْلَمَ الَّذ۪ينَ اُو۫تُوا الْعِلْمَ اَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ فَيُؤْمِنُوا بِه۪ فَتُخْبِتَ لَهُ قُلُوبُهُمْۜ وَاِنَّ اللّٰهَ لَهَادِ الَّذ۪ينَ اٰمَنُٓوا اِلٰى صِرَاطٍ مُسْتَق۪يمٍ
54C’est aussi pour que ceux à qui la connaissance a été donnée sachent que cela (le coran) est la vérité venant de leur Seigneur, qu’ils y croient et que leurs cœurs s’y apaisent. Allah guide certainement ceux qui croient vers le droit chemin.
وَلَا يَزَالُ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا ف۪ي مِرْيَةٍ مِنْهُ حَتّٰى تَأْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً اَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَق۪يمٍ
55Quant aux mécréants, ils continueront à douter du livre d’Allah jusqu’à ce que l’Heure vienne sur eux soudainement, ou jusqu’à ce que le châtiment d’un jour sans retour les atteigne.
اَلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِلّٰهِۜ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْۜ فَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ف۪ي جَنَّاتِ النَّع۪يمِ
56Ce jour-là, toute autorité appartiendra à Allah. Il jugera entre eux. Ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres seront dans des jardins remplis de délices.
وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِاٰيَاتِنَا فَاُو۬لٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُه۪ينٌ
57Quant à ceux qui nient nos versets et leur attribuent le mensonge, pour eux il y aura un châtiment humiliant.
وَالَّذ۪ينَ هَاجَرُوا ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ ثُمَّ قُتِلُٓوا اَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللّٰهُ رِزْقًا حَسَنًاۜ وَاِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ خَيْرُ الرَّازِق۪ينَ
58Ceux qui émigrent pour la cause d’Allah, puis sont tués ou meurent, Allah les récompensera sûrement de la plus belle des manières. En vérité, Allah est le meilleur des pourvoyeurs.
لَيُدْخِلَنَّهُمْ مُدْخَلًا يَرْضَوْنَهُۜ وَاِنَّ اللّٰهَ لَعَل۪يمٌ حَل۪يمٌ
59Il les installera sûrement dans un lieu où ils seront satisfaits. Allah est constamment omniscient et plein de générosité.
ذٰلِكَۚ وَمَنْ عَاقَبَ بِمِثْلِ مَا عُوقِبَ بِه۪ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيْهِ لَيَنْصُرَنَّهُ اللّٰهُۜ اِنَّ اللّٰهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
60Ainsi en est-il : quiconque riposte avec une punition équivalente à celle qui lui a été infligée, puis est de nouveau injustement attaqué, Allah lui viendra en aide. En vérité, Allah est pardonneur et très miséricordieux.
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ يُولِجُ الَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي الَّيْلِ وَاَنَّ اللّٰهَ سَم۪يعٌ بَص۪يرٌ
61En effet, Allah fait pénétrer la nuit dans le jour et le jour dans la nuit. Allah est constamment celui qui entend et voit tout.
ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِه۪ هُوَ الْبَاطِلُ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَب۪يرُ
62Cela est dû au fait qu’Allah est la vraie divinité, alors que ceux qu’ils invoquent en dehors de lui ne sont qu’inventions sans réalité. Allah est le très-haut, le très-grand.
اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَٓاءِ مَٓاءًۘ فَتُصْبِحُ الْاَرْضُ مُخْضَرَّةًۜ اِنَّ اللّٰهَ لَط۪يفٌ خَب۪يرٌۚ
63N’as-tu pas vu qu’Allah fait descendre l’eau du ciel et rend ainsi la terre verdoyante ? Allah est celui qui détermine les moindres détails et connaît l’essence de toute chose.
لَهُ مَا فِي السَّمٰوَاتِ وَمَا فِي الْاَرْضِۜ وَاِنَّ اللّٰهَ لَهُوَ الْغَنِيُّ الْحَم۪يدُ۟
64Tout ce qui est dans les cieux et sur la terre lui appartient. Allah est celui qui n’a besoin de rien et qui accomplit toute chose à la perfection.
اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي الْاَرْضِ وَالْفُلْكَ تَجْر۪ي فِي الْبَحْرِ بِاَمْرِه۪ۜ وَيُمْسِكُ السَّمَٓاءَ اَنْ تَقَعَ عَلَى الْاَرْضِ اِلَّا بِاِذْنِه۪ۜ اِنَّ اللّٰهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُ۫فٌ رَح۪يمٌ
65N’as-tu pas vu qu’Allah a mis à votre service tout ce qui est sur la terre ainsi que les navires qui voguent sur la mer selon sa loi ? Il retient le ciel pour qu’il ne tombe pas sur la terre, sauf par sa permission. Allah est plein de bonté et de générosité envers les hommes.
وَهُوَ الَّذ۪ٓي اَحْيَاكُمْۘ ثُمَّ يُم۪يتُكُمْ ثُمَّ يُحْي۪يكُمْۜ اِنَّ الْاِنْسَانَ لَكَفُورٌ
66C’est lui qui vous donne la vie, puis vous fait mourir, puis vous redonnera la vie. Et pourtant, l’homme ne cesse d’être ingrat.
لِكُلِّ اُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنْسَكًا هُمْ نَاسِكُوهُ فَلَا يُنَازِعُنَّكَ فِي الْاَمْرِ وَادْعُ اِلٰى رَبِّكَۜ اِنَّكَ لَعَلٰى هُدًى مُسْتَق۪يمٍ
67Pour chaque communauté, nous avons établi un temps de sacrifice. Ne laisse donc pas ces gens discuter avec toi à ce sujet. Appelle-les vers ton Seigneur. Tu es certainement sur le droit chemin.
وَاِنْ جَادَلُوكَ فَقُلِ اللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
68S’ils disputent avec toi, dis-leur : « Allah connaît parfaitement ce que vous faites. »
اَللّٰهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ف۪يمَا كُنْتُمْ ف۪يهِ تَخْتَلِفُونَ
69Le Jour de la Résurrection, Allah jugera entre vous au sujet de ce en quoi vous divergiez.
اَلَمْ تَعْلَمْ اَنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَٓاءِ وَالْاَرْضِۜ اِنَّ ذٰلِكَ ف۪ي كِتَابٍۜ اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَس۪يرٌ
70Ne sais-tu pas qu’Allah sait tout ce qui est dans les cieux et sur la terre ? Tout cela est consigné dans un livre. Cela est très facile pour Allah.
وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِه۪ سُلْطَانًا وَمَا لَيْسَ لَهُمْ بِه۪ عِلْمٌۜ وَمَا لِلظَّالِم۪ينَ مِنْ نَص۪يرٍ
71Ceux qui adordent autre que Allah sans avoir reçu aucune preuve à ce sujet et sans avoir aucune connaissance sur ce qu’ils adorent, ceux-là n’ont aucun secoureur.
وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ تَعْرِفُ ف۪ي وُجُوهِ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا الْمُنْكَرَۜ يَكَادُونَ يَسْطُونَ بِالَّذ۪ينَ يَتْلُونَ عَلَيْهِمْ اٰيَاتِنَاۜ قُلْ اَفَاُنَبِّئُكُمْ بِشَرٍّ مِنْ ذٰلِكُمْۜ اَلنَّارُۜ وَعَدَهَا اللّٰهُ الَّذ۪ينَ كَفَرُواۜ وَبِئْسَ الْمَص۪يرُ۟
72Lorsque nos versets leur sont récités, clairs et détaillés, tu peux voir les infidèles /ceux qui détournent leur regard rejeter ces versets. Ils sont sur le point de s’attaquer à ceux qui leur récitent nos versets. Dis-leur : « Vous voulez que je vous annonce pire encore ? Le feu de l’Enfer ! Allah l’a promis aux mécréants. Quel horrible destin ! »
يَٓا اَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُۜ اِنَّ الَّذ۪ينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِ لَنْ يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُۜ وَاِنْ يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْـًٔا لَا يَسْتَنْقِذُوهُ مِنْهُۜ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ
73Ô les gens ! Voici un exemple que l’on vous donne, écoutez-le. Ceux que vous invoquez en dehors d’Allah, même s’ils se réunissaient, ne pourraient même pas créer une mouche. Et si la mouche leur enlevait quelque chose, ils ne pourraient le lui reprendre. Celui qui veut (obtenir quelque chose) et celui qui est sollicité sont tous deux impuissants !
مَا قَدَرُوا اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِه۪ۜ اِنَّ اللّٰهَ لَقَوِيٌّ عَز۪يزٌ
74Ils n’ont pas donné à Allah la valeur qu’il mérite. Allah est, en vérité, tout-puissant et exalté.
اَللّٰهُ يَصْطَف۪ي مِنَ الْمَلٰٓئِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِۜ اِنَّ اللّٰهَ سَم۪يعٌ بَص۪يرٌۚ
75Allah choisit des messagers parmi les anges et parmi les humains. Allah est celui qui entend et voit tout.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْد۪يهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْۜ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُورُ
76Allah sait ce qui est devant eux et ce qui est derrière eux. Toutes les affaires sont soumises à Allah.
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَۚ
77Ô vous qui avez cru ! Inclinez-vous, prosternez-vous et adorez votre Seigneur ! Faites le bien afin que vous réussissiez.
وَجَاهِدُوا فِي اللّٰهِ حَقَّ جِهَادِه۪ۜ هُوَ اجْتَبٰيكُمْ وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدّ۪ينِ مِنْ حَرَجٍۜ مِلَّةَ اَب۪يكُمْ اِبْرٰه۪يمَۜ هُوَ سَمّٰيكُمُ الْمُسْلِم۪ينَ مِنْ قَبْلُ وَف۪ي هٰذَا لِيَكُونَ الرَّسُولُ شَه۪يدًا عَلَيْكُمْ وَتَكُونُوا شُهَدَٓاءَ عَلَى النَّاسِۚ فَاَق۪يمُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتُوا الزَّكٰوةَ وَاعْتَصِمُوا بِاللّٰهِۜ هُوَ مَوْلٰيكُمْۚ فَنِعْمَ الْمَوْلٰى وَنِعْمَ النَّص۪يرُ
78Faites tout ce que vous pouvez pour Allah comme il se doit. Il vous a choisis. Il ne vous a pas imposé de difficulté dans la religion. Suivez la voie de votre père Abraham ! Allah vous a appelés ‘Musulmans’ dans ce livre comme dans les précédents, afin que ce messager soit votre témoin et que vous soyez les témoins pour l’humanité. Alors, accomplissez la prière de manière régulière et continue, donnez la zakat, et tenez fermement à Allah ! Il est votre maître. Quelle excellente proximité et quel excellent soutien !