Islam et Musulmans

Sourate AS-SAJDA / LA PROSTERNATION

Sourate AS-SAJDA / LA PROSTERNATION en français | Sourate 32

AS-SAJDA · 30 versets

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Au nom d’Allah : celui qui fait miséricorde, le Très Miséricordieux.

الٓمٓ۠

1Elif-Lâm-Mîm !

تَنْز۪يلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ ف۪يهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَم۪ينَۜ

2Il ne fait aucun doute que ce livre a été révélé par le Seigneur des mondes.

اَمْ يَقُولُونَ افْتَرٰيهُۚ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَٓا اَتٰيهُمْ مِنْ نَذ۪يرٍ مِنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

3Ou bien disent-ils : « Il l’a inventé lui-même » ? Non ! C’est la vérité venant de ton Seigneur pour avertir un peuple auquel aucun avertisseur n’était venu avant toi, afin qu’ils suivent le droit chemin.

اَللّٰهُ الَّذ۪ي خَلَقَ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا ف۪ي سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۜ مَا لَكُمْ مِنْ دُونِه۪ مِنْ وَلِيٍّ وَلَا شَف۪يعٍۜ اَفَلَا تَتَذَكَّرُونَ

4C’est Allah qui a créé les cieux, la terre et tout ce qui existe entre eux en six jours, puis il s’est établi sur le trône. Vous n’avez pas de protecteur ou d’intercesseur qui puisse intervenir pour vous auprès de lui. N’utiliserez-vous donc pas votre raison ?

يُدَبِّرُ الْاَمْرَ مِنَ السَّمَٓاءِ اِلَى الْاَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ اِلَيْهِ ف۪ي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُٓ اَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ

5C’est lui qui régit chaque affaire du ciel à la terre ; ensuite, elle s’élève vers lui en une période de mille ans, selon votre calcul.

ذٰلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَز۪يزُ الرَّح۪يمُۙ

6Il est celui qui connaît l’invisible et le visible, celui qui est toujours exalté et plein de bienfaits.

اَلَّذ۪ٓي اَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ وَبَدَاَ خَلْقَ الْاِنْسَانِ مِنْ ط۪ينٍۚ

7Il est celui qui a créé toute chose avec beauté. Il a commencé la création de l’homme à partir d’argile.

ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِنْ سُلَالَةٍ مِنْ مَٓاءٍ مَه۪ينٍۚ

8Puis, il a fait sa descendance d’une goutte d’eau, un fluide fragile.

ثُمَّ سَوّٰيهُ وَنَفَخَ ف۪يهِ مِنْ رُوحِه۪ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالْاَبْصَارَ وَالْاَفْـِٔدَةَۜ قَل۪يلًا مَا تَشْكُرُونَ

9Ensuite, il a formé l’homme dans sa forme finale, et a insufflé en lui de son souffle. Il a donné à l’homme l’audition, la vision et les cœurs. Vous en faites peu de cas dans l’accomplissement de vos devoirs !

وَقَالُٓوا ءَاِذَا ضَلَلْنَا فِي الْاَرْضِ ءَاِنَّا لَف۪ي خَلْقٍ جَد۪يدٍۜ بَلْ هُمْ بِلِقَٓاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ

10Ils ont dit : « Quand nous serons réduits en poussière sur terre, allons-nous vraiment être créés de nouveau ? » En vérité, ce sont ceux qui ont négligé de rencontrer leur Seigneur.

قُلْ يَتَوَفّٰيكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذ۪ي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ۟

11Dis-leur : « L’ange de la mort, qui est chargé de vous, vous fera mourir, et ensuite vous serez ramenés vers votre Seigneur. »

وَلَوْ تَرٰٓى اِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُوا رُؤُ۫سِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْۜ رَبَّنَٓا اَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا اِنَّا مُوقِنُونَ

12Tu verrais les criminels, se courbant devant leur Seigneur, et disant : « Ô notre Seigneur, nous avons vu et entendu ; renvoie-nous afin que nous fassions de bonnes actions. Nous avons désormais la certitude. »

وَلَوْ شِئْنَا لَاٰتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدٰيهَا وَلٰكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنّ۪ي لَاَمْلَـَٔنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ اَجْمَع۪ينَ

13Si nous en avions décidé autrement, nous aurions assurément guidé tous les êtres humains. Mais ma parole doit se réaliser : « Je remplirai l’Enfer de démons et d’humains. »

فَذُوقُوا بِمَا نَس۪يتُمْ لِقَٓاءَ يَوْمِكُمْ هٰذَاۚ اِنَّا نَس۪ينَاكُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

14On leur dira : « Goûtez à la récompense de l’oubli de ce jour ! Nous aussi, nous vous avons oubliés. Goûtez au châtiment éternel pour ce que vous faisiez. »

اِنَّمَا يُؤْمِنُ بِاٰيَاتِنَا الَّذ۪ينَ اِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لَا يَسْتَكْبِرُونَ

15Seuls ceux qui, lorsqu’ils entendent nos versets, se soumettent humblement et adorent leur Seigneur en reconnaissant sa perfection, croiront et auront confiance. Ils ne sont pas arrogants.

تَتَجَافٰى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًاۘ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ

16Ils se lèvent de leurs lits la nuit, invoquant leur Seigneur avec crainte et espoir, et ils dépensent de ce que nous leur avons donné pour faire le bien.

فَلَا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَٓا اُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ اَعْيُنٍۚ جَزَٓاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

17En récompense de ce qu’ils ont fait, des choses qui réjouissent les yeux leur sont réservées, que personne ne connaît.

اَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًاۜ لَا يَسْتَوُ۫نَ

18Celui qui croit et agit droitement, est-il comme celui qui est perverti ? Non, ces deux-là ne sont pas égaux.

اَمَّا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوٰىۘ نُزُلًا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

19Pour ceux qui croient et accomplissent de bonnes œuvres, il y a des jardins dans lesquels ils demeureront éternellement. Cela en récompense de ce qu’ils faisaient.

وَاَمَّا الَّذ۪ينَ فَسَقُوا فَمَأْوٰيهُمُ النَّارُۜ كُلَّمَٓا اَرَادُٓوا اَنْ يَخْرُجُوا مِنْهَٓا اُع۪يدُوا ف۪يهَا وَق۪يلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّذ۪ي كُنْتُمْ بِه۪ تُكَذِّبُونَ

20Quant à ceux qui s’égarent, leur refuge sera le Feu. Chaque fois qu’ils chercheront à en sortir, ils y seront renvoyés, et il leur sera dit : « Goûtez au châtiment du Feu, ce que vous rejetiez comme mensonge. »

وَلَنُذ۪يقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْاَدْنٰى دُونَ الْعَذَابِ الْاَكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

21Avant le plus grand châtiment, nous les ferons goûter au châtiment le plus proche, peut-être se repentiront-ils.

وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِاٰيَاتِ رَبِّه۪ ثُمَّ اَعْرَضَ عَنْهَاۜ اِنَّا مِنَ الْمُجْرِم۪ينَ مُنْتَقِمُونَ۟

22Qui est plus injuste que celui qui se détourne des versets de son Seigneur après qu’ils lui aient été présentés ? Nous punirons sûrement ceux qui sont coupables.

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلَا تَكُنْ ف۪ي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَٓائِه۪ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَن۪ٓي اِسْرَٓاء۪يلَۚ

23Nous avons donné le livre à Moïse. Ne doutez pas qu’il le rencontrera. Nous l’avons fait un guide pour les enfants d’Israël.

وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ اَئِمَّةً يَهْدُونَ بِاَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُواۜ وَكَانُوا بِاٰيَاتِنَا يُوقِنُونَ

24Certains parmi eux ont cru fermement en nos signes et ont fait preuve de patience, et nous avons fait d’eux des guides, suivant notre ordre.

اِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ف۪يمَا كَانُوا ف۪يهِ يَخْتَلِفُونَ

25Le jour de la Résurrection, ton Seigneur séparera les disputes qui les divisent.

اَوَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْقُرُونِ يَمْشُونَ ف۪ي مَسَاكِنِهِمْۜ اِنَّ ف۪ي ذٰلِكَ لَاٰيَاتٍۜ اَفَلَا يَسْمَعُونَ

26N’ont-ils pas été frappés par l’anéantissement des générations passées, qui ne les ont pas ramenés sur le droit chemin ? Et ils circulent encore dans les habitations de ceux qui étaient avant eux. Il y a des signes dans tout cela, mais ne veulent-ils donc pas écouter ?

اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّا نَسُوقُ الْمَٓاءَ اِلَى الْاَرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِه۪ زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ اَنْعَامُهُمْ وَاَنْفُسُهُمْۜ اَفَلَا يُبْصِرُونَ

27N’ont-ils pas vu que nous avons envoyé de l’eau sur la terre aride, en faisant pousser des plantes dont se nourrissent à la fois les bétail et eux-mêmes ? Ne le comprennent-ils pas encore ?

وَيَقُولُونَ مَتٰى هٰذَا الْفَتْحُ اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ

28Ils disent : « Si vous êtes véridiques, quand cela se produira-t-il ? »

قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنْفَعُ الَّذ۪ينَ كَفَرُٓوا ا۪يمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ

29Dis : « Le jour où tout sera révélé, la foi des incroyants ne leur servira à rien, et il ne leur sera pas donné de délai. »

فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ اِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ

30Alors éloigne-toi d’eux et attends. Ils attendent aussi.

Suivez-Nous