Islam et Musulmans

Sourate AL-HUJURAT / LES APPARTEMENTS

Sourate AL-HUJURAT / LES APPARTEMENTS en français | Sourate 49

AL-HUJURAT · 18 versets

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Au nom d’Allah : celui qui fait miséricorde, le Très Miséricordieux.

يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا لَا تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيِ اللّٰهِ وَرَسُولِه۪ وَاتَّقُوا اللّٰهَۜ اِنَّ اللّٰهَ سَم۪يعٌ عَل۪يمٌ

1Ô vous qui avez cru et avez confiance ! Ne devancez pas Allah et Son messager (les paroles d’Allah). Craignez Allah. Certes, Allah est Celui qui entend tout et sait tout.

يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا لَا تَرْفَعُٓوا اَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ وَلَا تَجْهَرُوا لَهُ بِالْقَوْلِ كَجَهْرِ بَعْضِكُمْ لِبَعْضٍ اَنْ تَحْبَطَ اَعْمَالُكُمْ وَاَنْتُمْ لَا تَشْعُرُونَ

2Ô vous qui avez cru ! N’élevez pas vos voix au-dessus de celle du Prophète. Ne lui parlez pas à haute voix comme vous le faites entre vous, de peur que vos œuvres ne soient réduites à néant à votre insu.

اِنَّ الَّذ۪ينَ يَغُضُّونَ اَصْوَاتَهُمْ عِنْدَ رَسُولِ اللّٰهِ اُو۬لٰٓئِكَ الَّذ۪ينَ امْتَحَنَ اللّٰهُ قُلُوبَهُمْ لِلتَّقْوٰىۜ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَاَجْرٌ عَظ۪يمٌ

3Ceux qui abaissent leurs voix en présence du Messager d’Allah sont ceux dont Allah a éprouvé les cœurs pour la piété (la crainte de commettre des erreurs). Ils auront un pardon et une immense récompense.

اِنَّ الَّذ۪ينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَٓاءِ الْحُجُرَاتِ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْقِلُونَ

4(Ceux qui, alors que tu es à l’intérieur [de ta demeure],) t’appellent à haute voix depuis l’extérieur des chambres, la plupart d’entre eux sont des gens qui ne réfléchissent pas.

وَلَوْ اَنَّهُمْ صَبَرُوا حَتّٰى تَخْرُجَ اِلَيْهِمْ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْۜ وَاللّٰهُ غَفُورٌ رَح۪يمٌ

5S’ils avaient attendu patiemment que tu sortes vers eux, cela aurait été bien mieux pour eux. Allah est Pardonneur et Généreux.

يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُٓوا اِنْ جَٓاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَاٍ فَتَبَيَّنُٓوا اَنْ تُص۪يبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلٰى مَا فَعَلْتُمْ نَادِم۪ينَ

6Ô vous qui avez cru ! Si un pervers ou quelqu’un de dévoyé vous apporte une nouvelle, vérifiez-la bien, de peur que, par ignorance, vous ne portiez atteinte à un groupe de personnes et que vous ne regrettiez ensuite ce que vous avez fait.

وَاعْلَمُٓوا اَنَّ ف۪يكُمْ رَسُولَ اللّٰهِۜ لَوْ يُط۪يعُكُمْ ف۪ي كَث۪يرٍ مِنَ الْاَمْرِ لَعَنِتُّمْ وَلٰكِنَّ اللّٰهَ حَبَّبَ اِلَيْكُمُ الْا۪يمَانَ وَزَيَّنَهُ ف۪ي قُلُوبِكُمْ وَكَرَّهَ اِلَيْكُمُ الْكُفْرَ وَالْفُسُوقَ وَالْعِصْيَانَۜ اُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الرَّاشِدُونَۙ

7Sachez qu’Allah a placé Son messager parmi vous. Si ce dernier vous obéissait en beaucoup de choses, vous seriez dans la difficulté. Mais Allah a fait que la foi vous est chère, Il l’a embellie dans vos cœurs et vous a fait détester l’incroyance (le rejet des signes), la perversité (la déviation du droit chemin) et la désobéissance (aux ordres divins). Voilà ceux qui sont sur la bonne voie.

فَضْلًا مِنَ اللّٰهِ وَنِعْمَةًۜ وَاللّٰهُ عَل۪يمٌ حَك۪يمٌ

8Ceci est une faveur et une grâce de la part d’Allah. Allah est Omniscient et Sage.

وَاِنْ طَٓائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِن۪ينَ اقْتَتَلُوا فَاَصْلِحُوا بَيْنَهُمَاۚ فَاِنْ بَغَتْ اِحْدٰيهُمَا عَلَى الْاُخْرٰى فَقَاتِلُوا الَّت۪ي تَبْغ۪ي حَتّٰى تَف۪ٓيءَ اِلٰٓى اَمْرِ اللّٰهِۚ فَاِنْ فَٓاءَتْ فَاَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا بِالْعَدْلِ وَاَقْسِطُواۜ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُقْسِط۪ينَ

9Si deux groupes de croyants se combattent, réconciliez-les. Si l’un d’eux persiste dans l’agression, combattez-le jusqu’à ce qu’il revienne à l’ordre d’Allah. S’il y revient, réconciliez-les avec équité et soyez justes. Allah aime ceux qui agissent avec justice.

اِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ اِخْوَةٌ فَاَصْلِحُوا بَيْنَ اَخَوَيْكُمْ وَاتَّقُوا اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ۟

10Les croyants ne sont que des frères ; réconciliez donc vos frères. Craignez Allah, afin que vous soyez gratifiés.

يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِنْ قَوْمٍ عَسٰٓى اَنْ يَكُونُوا خَيْرًا مِنْهُمْ وَلَا نِسَٓاءٌ مِنْ نِسَٓاءٍ عَسٰٓى اَنْ يَكُنَّ خَيْرًا مِنْهُنَّۚ وَلَا تَلْمِزُٓوا اَنْفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا بِالْاَلْقَابِۜ بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْا۪يمَانِۚ وَمَنْ لَمْ يَتُبْ فَاُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

11Ô vous qui avez cru et avez confiance ! Qu’aucun groupe ne se moque d’un autre groupe, car peut-être qu’ils sont meilleurs que vous. Et que les femmes ne se moquent pas d’autres femmes, car peut-être qu’elles sont meilleures qu’elles. Ne vous méprisez pas les uns les autres et ne vous donnez pas de surnoms insultants. Il est très mauvais que, après avoir cru et eu confiance, vous soyez appelés pervers ! Ceux qui ne se repentent pas sont des gens qui commettent des erreurs.

يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا اجْتَنِبُوا كَث۪يرًا مِنَ الظَّنِّۚ اِنَّ بَعْضَ الظَّنِّ اِثْمٌ وَلَا تَجَسَّسُوا وَلَا يَغْتَبْ بَعْضُكُمْ بَعْضًاۜ اَيُحِبُّ اَحَدُكُمْ اَنْ يَأْكُلَ لَحْمَ اَخ۪يهِ مَيْتًا فَكَرِهْتُمُوهُۜ وَاتَّقُوا اللّٰهَۜ اِنَّ اللّٰهَ تَوَّابٌ رَح۪يمٌ

12Ô vous qui avez cru ! Évitez la plupart des soupçons, car certains soupçons sont des péchés. Ne vous ingérez pas dans les affaires privées des autres. Ne médisez pas les uns des autres. L’un de vous voudrait-il manger la chair de son frère mort ? Vous en seriez dégoûtés. Craignez Allah. Certes, Allah accepte les repentirs et Il est Généreux.

يَٓا اَيُّهَا النَّاسُ اِنَّا خَلَقْنَاكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَاُنْثٰى وَجَعَلْنَاكُمْ شُعُوبًا وَقَبَٓائِلَ لِتَعَارَفُواۜ اِنَّ اَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللّٰهِ اَتْقٰيكُمْۜ اِنَّ اللّٰهَ عَل۪يمٌ خَب۪يرٌ

13Ô gens ! Nous vous avons créés d’un mâle et d’une femelle, et nous vous avons répartis en nations et en tribus afin que vous vous connaissiez les uns les autres. Aux yeux d’Allah, le plus noble d’entre vous est celui qui est le plus pieux. Allah est, en vérité, Celui qui sait tout, Il connaît le fond des choses.

قَالَتِ الْاَعْرَابُ اٰمَنَّاۜ قُلْ لَمْ تُؤْمِنُوا وَلٰكِنْ قُولُٓوا اَسْلَمْنَا وَلَمَّا يَدْخُلِ الْا۪يمَانُ ف۪ي قُلُوبِكُمْۜ وَاِنْ تُط۪يعُوا اللّٰهَ وَرَسُولَهُ لَا يَلِتْكُمْ مِنْ اَعْمَالِكُمْ شَيْـًٔاۜ اِنَّ اللّٰهَ غَفُورٌ رَح۪يمٌ

14Les Bédouins arabes disent : « Nous avons cru ! » Dis-leur : « Vous n’avez pas encore cru. Dites plutôt : ‘Nous nous sommes soumis.’ La foi n’est pas encore entrée dans vos cœurs. Si vous obéissez à Allah et à Son messager de tout cœur, Allah ne réduira en rien la récompense de vos actions. Allah est Pardonneur et Généreux. »

اِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا بِاللّٰهِ وَرَسُولِه۪ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا وَجَاهَدُوا بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْ ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِۜ اُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الصَّادِقُونَ

15Les croyants sont ceux qui croient en Allah et en Son messager, puis ne doutent pas, et qui luttent dans le chemin d’Allah avec leurs biens et leurs vies. Ceux-là sont les véridiques.

قُلْ اَتُعَلِّمُونَ اللّٰهَ بِد۪ينِكُمْ وَاللّٰهُ يَعْلَمُ مَا فِي السَّمٰوَاتِ وَمَا فِي الْاَرْضِۜ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَل۪يمٌ

16Dis : « Enseignez-vous à Allah votre religion ? Allah connaît tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Allah est Omniscient. »

يَمُنُّونَ عَلَيْكَ اَنْ اَسْلَمُواۜ قُلْ لَا تَمُنُّوا عَلَيَّ اِسْلَامَكُمْۚ بَلِ اللّٰهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ اَنْ هَدٰيكُمْ لِلْا۪يمَانِ اِنْ كُنْتُمْ صَادِق۪ينَ

17Ils pensent qu’en s’étant rendus musulmans, ils te font une faveur. Dis-leur : « Vous ne me faites pas de faveur en vous étant rendus musulmans. C’est Allah qui vous fait la faveur en vous guidant vers la foi. Si vous êtes sincères, Allah vous rendra cette faveur en vous guidant vers la vérité. »

اِنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ وَاللّٰهُ بَص۪يرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ

18Allah connaît les secrets des cieux et de la terre. Allah voit tout ce que vous faites.

Suivez-Nous