Islam et Musulmans

Sourate AT-TUR / AT-TUR

Sourate AT-TUR / AT-TUR en français | Sourate 52

AT-TUR · 49 versets

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Au nom d’Allah : celui qui fait miséricorde, le Très Miséricordieux.

وَالطُّورِۙ

1Par la montagne de Tûr,

وَكِتَابٍ مَسْطُورٍۙ

2Et par le Livre écrit ligne par ligne,

ف۪ي رَقٍّ مَنْشُورٍۙ

3Qui est sur le parchemin déroulé.

وَالْبَيْتِ الْمَعْمُورِۙ

4Et par la Maison Sainte,

وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوعِۙ

5Et par le plafond élevé (le ciel),

وَالْبَحْرِ الْمَسْجُورِۙ

6Et par les mers remplies, je jure que

اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌۙ

7La punition de ton Seigneur se produira certainement.

مَا لَهُ مِنْ دَافِعٍۙ

8Il n’y a rien qui puisse la repousser.

يَوْمَ تَمُورُ السَّمَٓاءُ مَوْرًاۙ

9Le jour où les cieux seront secoués,

وَتَس۪يرُ الْجِبَالُ سَيْرًاۜ

10Et où les montagnes se déplaceront…

فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّب۪ينَۙ

11Ce jour-là, malheur à ceux qui ont menti,

اَلَّذ۪ينَ هُمْ ف۪ي خَوْضٍ يَلْعَبُونَۢ

12Eux qui sont dans des jeux futiles.

يَوْمَ يُدَعُّونَ اِلٰى نَارِ جَهَنَّمَ دَعًّاۜ

13Le jour où ils seront jetés dans le feu de l’enfer,

هٰذِهِ النَّارُ الَّت۪ي كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

14(On leur dira: ) « Voici le feu que vous traitiez de mensonge.

اَفَسِحْرٌ هٰذَٓا اَمْ اَنْتُمْ لَا تُبْصِرُونَ

15C’est de la magie maintenant ! Ou est-ce que vous ne voyez même pas cela ?

اِصْلَوْهَا فَاصْبِرُٓوا اَوْ لَا تَصْبِرُواۚ سَوَٓاءٌ عَلَيْكُمْۜ اِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

16Entrez et restez-y ! Que vous soyez patients ou non, cela n’a pas d’importance pour vous. Vous recevrez uniquement la rétribution pour ce que vous avez fait ! »

اِنَّ الْمُتَّق۪ينَ ف۪ي جَنَّاتٍ وَنَع۪يمٍۙ

17Ceux qui se sont écartés des fautes seront dans des jardins et des délices.

فَاكِه۪ينَ بِمَٓا اٰتٰيهُمْ رَبُّهُمْۚ وَوَقٰيهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَح۪يمِ

18Ils goûteront aux bienfaits que leur donnera leur Seigneur. Leur Seigneur les aura protégés de l’agonie de l’Enfer.

كُلُوا وَاشْرَبُوا هَن۪ٓيـًٔا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَۙ

19(On leur dira: ) « Mangez et buvez avec plaisir en récompense de ce que vous avez fait. »

مُتَّكِـ۪ٔينَ عَلٰى سُرُرٍ مَصْفُوفَةٍۚ وَزَوَّجْنَاهُمْ بِحُورٍ ع۪ينٍ

20Ils seront adossés à des coussins rangés par ordre. Nous leur offrirons des houris aux yeux de gazelle comme compagnons.

وَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِا۪يمَانٍ اَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَٓا اَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍۜ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَه۪ينٌ

21Il y a ceux qui croient et dont les descendants suivent leur foi ; nous les unirons à leurs descendants. Nous ne réduirons rien de ce qu’ils ont accompli. Chacun sera responsable de ce qu’il a gagné.

وَاَمْدَدْنَاهُمْ بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ

22Nous leur donnerons des fruits et de la viande en abondance, selon ce qu’ils désirent.

يَتَنَازَعُونَ ف۪يهَا كَأْسًا لَا لَغْوٌ ف۪يهَا وَلَا تَأْث۪يمٌ

23Là, on leur offrira des coupes avec une boisson qui ne leur causera ni futilité ni péché.

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَاَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ۬ مَكْنُونٌ

24Des enfants les entoureront, comme des perles cachées dans leur coquille.

وَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَتَسَٓاءَلُونَ

25Ils se poseront des questions les uns aux autres.

قَالُٓوا اِنَّا كُنَّا قَبْلُ ف۪ٓي اَهْلِنَا مُشْفِق۪ينَ

26Ils diront : « Avant, alors que nous étions encore dans notre famille, nous étions des gens qui tremblaient (par crainte d’Allah).

فَمَنَّ اللّٰهُ عَلَيْنَا وَوَقٰينَا عَذَابَ السَّمُومِ

27Allah nous a fait du bien et nous a protégés de la douleur profonde de la punition.

اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوهُۜ اِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّح۪يمُ۟

28Avant cela aussi, nous l’invoquions. Car Il est Celui qui fait beaucoup de bien, le Généreux. »

فَذَكِّرْ فَمَٓا اَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍۜ

29Alors, tu donnes des informations justes. Grâce à la bénédiction de ton Seigneur, tu n’es ni un devin ni sous l’influence des djinns (tu es un messager recevant une révélation).

اَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَتَرَبَّصُ بِه۪ رَيْبَ الْمَنُونِ

30Ou bien disent-ils : « C’est un poète ! Nous attendons ce qui va lui arriver. »

قُلْ تَرَبَّصُوا فَاِنّ۪ي مَعَكُمْ مِنَ الْمُتَرَبِّص۪ينَۜ

31Dis : « Attendez donc, moi aussi, je suis parmi ceux qui attendent (ce qui va vous arriver) ! »

اَمْ تَأْمُرُهُمْ اَحْلَامُهُمْ بِهٰذَٓا اَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَۚ

32Est-ce que leur raison leur dicte cela, ou bien sont-ils une communauté qui dépasse les limites ?

اَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُۚ بَلْ لَا يُؤْمِنُونَۚ

33Ou bien disent-ils : « Il a inventé le Coran » ? En réalité, ils ne croient pas en ce qu’ils disent.

فَلْيَأْتُوا بِحَد۪يثٍ مِثْلِه۪ٓ اِنْ كَانُوا صَادِق۪ينَۜ

34S’ils sont des gens véridiques, qu’ils apportent un livre semblable au Coran !

اَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ اَمْ هُمُ الْخَالِقُونَۜ

35Ont-ils été créés sans créateur, ou bien sont-ils leurs propres créateurs ?

اَمْ خَلَقُوا السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَۚ بَلْ لَا يُوقِنُونَۜ

36Ou bien ont-ils créé les cieux et la terre ? Non, ils n’ont aucune certitude à propos de ce dont ils discutent.

اَمْ عِنْدَهُمْ خَزَٓائِنُ رَبِّكَ اَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَۜ

37Ou bien les trésors de ton Seigneur sont-ils entre leurs mains, ou bien sont-ils ceux qui mettent tout en ordre ?

اَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ ف۪يهِۚ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُمْ بِسُلْطَانٍ مُب۪ينٍۜ

38Ou bien ont-ils des échelles par lesquelles ils entendent les paroles divines ? Alors, qu’ils apportent une preuve évidente, s’ils sont honnêtes !

اَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَۜ

39Ou bien, à Lui sont les filles, et à vous les garçons ?

اَمْ تَسْـَٔلُهُمْ اَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَۜ

40Ou bien leur demandes-tu un salaire, si bien que cette dette les accable ?

اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَۜ

41Ou bien détiennent-ils des connaissances cachées, et est-ce eux qui les consignent ?

اَمْ يُر۪يدُونَ كَيْدًاۜ فَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَك۪يدُونَۜ

42Ou bien veulent-ils jouer un tour ? Mais ceux qui jouent réellement sont les incroyants.

اَمْ لَهُمْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِۜ سُبْحَانَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ

43Ou bien ont-ils un dieu autre qu’Allah ? Allah est loin de ce qu’ils Lui associent.

وَاِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَٓاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ

44S’ils voyaient un fragment du ciel tomber sur eux, ils diraient : « C’est un nuage épais ! »

فَذَرْهُمْ حَتّٰى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذ۪ي ف۪يهِ يُصْعَقُونَۙ

45Laisse-les donc jusqu’au jour où ils se confronteront à leur châtiment,

يَوْمَ لَا يُغْن۪ي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَۜ

46Un jour où leur ruse ne les protégera pas et où ils ne recevront aucun secours.

وَاِنَّ لِلَّذ۪ينَ ظَلَمُوا عَذَابًا دُونَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

47Pour ceux qui se sont égarés, il y a un châtiment antérieur dans ce monde, mais la plupart d’entre eux ne le savent pas.

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَاِنَّكَ بِاَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ ح۪ينَ تَقُومُۙ

48Sois patient conformément à la décision de ton Seigneur et ne dévie pas ; nos regards sont constamment sur toi. Quand tu te lèves, rends un culte à ton Seigneur en remerciement pour tout ce qu’Il a fait de beau.

وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاِدْبَارَ النُّجُومِ

49Et durant une partie de la nuit, ainsi que lorsque les étoiles retournent, adore-Le.

Suivez-Nous