Sourate AL-HADID / LE FER en français | Sourate 57
AL-HADID · 29 versets
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Au nom d’Allah : celui qui fait miséricorde, le Très Miséricordieux.
سَبَّحَ لِلّٰهِ مَا فِي السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۚ وَهُوَ الْعَز۪يزُ الْحَك۪يمُ
1Dans les cieux et sur terre, tout ce qui existe glorifie Allah / Lui rend hommage. Il est toujours supérieur et possède toutes les décisions justes.
لَهُ مُلْكُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۚ يُحْي۪ وَيُم۪يتُۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ
2La souveraineté des cieux et de la terre Lui appartient. Il donne la vie et donne la mort. Il est celui qui mesure tout.
هُوَ الْاَوَّلُ وَالْاٰخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَل۪يمٌ
3Il est l’Initial (celui qui n’a pas de commencement), le Dernier (celui qui n’a pas de fin), l’Apparent (celui dont l’existence est évidente) et le Caché (celui dont la véritable nature ne peut être pleinement comprise par aucun être). Il est celui qui sait tout.
هُوَ الَّذ۪ي خَلَقَ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَ ف۪ي سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوٰى عَلَى الْعَرْشِۜ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْاَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَٓاءِ وَمَا يَعْرُجُ ف۪يهَاۜ وَهُوَ مَعَكُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْۜ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَص۪يرٌ
4Il est Celui qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis s’est établi sur le Trône / la direction. Il sait ce qui entre dans la terre et ce qui en sort, ce qui descend du ciel et ce qui monte vers lui. Il sait tout. Où que vous soyez, Il est avec vous. Allah est Celui qui voit ce que vous faites.
لَهُ مُلْكُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُورُ
5La souveraineté des cieux et de la terre Lui appartient. Toutes les affaires sont présentées à Allah / à Son approbation.
يُولِجُ الَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي الَّيْلِۜ وَهُوَ عَل۪يمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ
6Il insère la nuit dans le jour et insère le jour dans la nuit. Il est Celui qui connaît ce qu’il y a en vous (vos secrets).
اٰمِنُوا بِاللّٰهِ وَرَسُولِه۪ وَاَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَف۪ينَ ف۪يهِۜ فَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا مِنْكُمْ وَاَنْفَقُوا لَهُمْ اَجْرٌ كَب۪يرٌ
7Croyez en Allah et en Son messager / Son livre, et dépensez dans le bien de ce qu’Allah vous a accordé. Pour ceux d’entre vous qui croient et font le bien, il y a une grande récompense.
وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِاللّٰهِۚ وَالرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُوا بِرَبِّكُمْ وَقَدْ اَخَذَ م۪يثَاقَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِن۪ينَ
8Pourquoi ne croyez-vous pas en Allah? Alors que ce messager / ce Coran vous appelle à croire en votre Seigneur / Maître. De plus, Allah a pris un engagement de vous. Si vous êtes des croyants (vous respectez votre engagement).
هُوَ الَّذ۪ي يُنَزِّلُ عَلٰى عَبْدِه۪ٓ اٰيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ اِلَى النُّورِۜ وَاِنَّ اللّٰهَ بِكُمْ لَرَؤُ۫فٌ رَح۪يمٌ
9C’est Lui qui a envoyé des versets clairs à Son serviteur pour vous faire sortir des ténèbres vers la lumière. En vérité, Allah est plein de bonté envers vous, Sa générosité est immense.
وَمَا لَكُمْ اَلَّا تُنْفِقُوا ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ وَلِلّٰهِ م۪يرَاثُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ لَا يَسْتَو۪ي مِنْكُمْ مَنْ اَنْفَقَ مِنْ قَبْلِ الْفَتْحِ وَقَاتَلَۜ اُو۬لٰٓئِكَ اَعْظَمُ دَرَجَةً مِنَ الَّذ۪ينَ اَنْفَقُوا مِنْ بَعْدُ وَقَاتَلُواۜ وَكُلًّا وَعَدَ اللّٰهُ الْحُسْنٰىۜ وَاللّٰهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَب۪يرٌ۟
10Pourquoi ne dépensez-vous pas dans le chemin d’Allah! Pourtant, tout ce que l’héritage des cieux et de la terre appartient à Allah. Ceux d’entre vous qui ont dépensé et combattu avant la victoire ne sont pas égaux à ceux qui ont dépensé et combattu après la victoire. Leur statut est supérieur à celui de ceux qui ont dépensé et combattu après la victoire. Néanmoins, Allah a promis à chacun de les récompenser selon ce qu’ils ont fait. Allah est au courant des actions intérieures de ce que vous faites.
مَنْ ذَا الَّذ۪ي يُقْرِضُ اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُٓ اَجْرٌ كَر۪يمٌۚ
11Quiconque prête à Allah un prêt généreux, Allah lui rendra beaucoup plus. Et il y a pour lui une récompense précieuse.
يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِن۪ينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعٰى نُورُهُمْ بَيْنَ اَيْد۪يهِمْ وَبِاَيْمَانِهِمْ بُشْرٰيكُمُ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْر۪ي مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهَارُ خَالِد۪ينَ ف۪يهَاۜ ذٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظ۪يمُۚ
12Le jour viendra où tu verras les hommes et les femmes croyants, avec leurs lumières qui brillent devant eux et sur leurs côtés. (On leur dira : ) « Aujourd’hui, voici votre bonne nouvelle : des jardins sous lesquels coulent des ruisseaux, pour y demeurer éternellement. C’est là le grand succès ! »
يَوْمَ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالْمُنَافِقَاتُ لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا انْظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِنْ نُورِكُمْ ق۪يلَ ارْجِعُوا وَرَٓاءَكُمْ فَالْتَمِسُوا نُورًاۜ فَضُرِبَ بَيْنَهُمْ بِسُورٍ لَهُ بَابٌۜ بَاطِنُهُ ف۪يهِ الرَّحْمَةُ وَظَاهِرُهُ مِنْ قِبَلِهِ الْعَذَابُۜ
13Ce jour-là, les hommes et les femmes hypocrites diront aux croyants : « Regardez-nous, afin que nous puissions bénéficier de votre lumière ! » On leur dira : « Retournez en arrière (dans ce monde) et cherchez-y de la lumière ! » Un mur sera dressé entre eux, avec une porte. À l’intérieur, il y a la miséricorde (le paradis), et à l’extérieur, en avant, il y a le châtiment (l’enfer).
يُنَادُونَهُمْ اَلَمْ نَكُنْ مَعَكُمْۜ قَالُوا بَلٰى وَلٰكِنَّكُمْ فَتَنْتُمْ اَنْفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَارْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ الْاَمَانِيُّ حَتّٰى جَٓاءَ اَمْرُ اللّٰهِ وَغَرَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُورُ
14Les hypocrites crieront : « N’étions-nous pas avec vous ? » Les croyants répondront : « Oui, mais vous vous êtes causé du tort à vous-mêmes. Vous attendiez (la destruction), doutiez et vos mauvaises pensées vous ont trompés jusqu’à ce que le décret d’Allah (la mort) arrive. Le trompeur (les démons humains et djinns) vous a trompés par rapport à Allah. »
فَالْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنْكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ الَّذ۪ينَ كَفَرُواۜ مَأْوٰيكُمُ النَّارُۜ هِيَ مَوْلٰيكُمْۜ وَبِئْسَ الْمَص۪يرُ
15C’est pourquoi, aujourd’hui, il ne sera pris de vous ni rançon ni de ceux qui ont mécru. Leur demeure sera le feu, et c’est là où ils résideront. Quelle mauvaise fin que celle-là !
اَلَمْ يَأْنِ لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُٓوا اَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللّٰهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّۙ وَلَا يَكُونُوا كَالَّذ۪ينَ اُو۫تُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْاَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْۜ وَكَث۪يرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
16Il n’est donc pas encore venu le temps où les croyants devraient avoir le cœur rempli de respect pour le souvenir d’Allah, pour cette vérité qui leur a été révélée (le Coran) ? Qu’ils ne deviennent pas comme ceux à qui le Livre a été donné avant vous, car un long temps s’était écoulé sans l’envoi de nouveaux messagers, et leurs cœurs se sont endurcis. Beaucoup d’entre eux sont des pervers.
اِعْلَمُٓوا اَنَّ اللّٰهَ يُحْيِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۜ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ الْاٰيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
17Sachez qu’Allah redonne la vie à la terre après sa mort. Il vous a expliqué les versets afin que vous utilisiez votre raison et établissiez des connexions correctes.
اِنَّ الْمُصَّدِّق۪ينَ وَالْمُصَّدِّقَاتِ وَاَقْرَضُوا اللّٰهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَاعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ اَجْرٌ كَر۪يمٌ
18Pour les hommes et les femmes qui donnent en aumône, et pour ceux qui prêtent à Allah un prêt généreux, leur récompense sera multipliée. Ils auront une récompense précieuse en plus.
وَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا بِاللّٰهِ وَرُسُلِه۪ٓ اُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الصِّدّ۪يقُونَۗ وَالشُّهَدَٓاءُ عِنْدَ رَبِّهِمْۜ لَهُمْ اَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْۜ وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِاٰيَاتِنَٓا اُو۬لٰٓئِكَ اَصْحَابُ الْجَح۪يمِ۟
19Ceux qui croient en Allah et en Ses messagers / livres, ceux-là sont les véridiques et ceux qui témoigneront devant leur Seigneur. Leur récompense et leur lumière leur seront accordées. Quant à ceux qui ont mécru et se sont accrochés à des mensonges face à Nos versets, ils seront les habitants du feu ardent.
اِعْلَمُٓوا اَنَّمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَز۪ينَةٌ وَتَفَاخُرٌ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِي الْاَمْوَالِ وَالْاَوْلَادِۜ كَمَثَلِ غَيْثٍ اَعْجَبَ الْكُفَّارَ نَبَاتُهُ ثُمَّ يَه۪يجُ فَتَرٰيهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَامًاۜ وَفِي الْاٰخِرَةِ عَذَابٌ شَد۪يدٌۙ وَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللّٰهِ وَرِضْوَانٌۜ وَمَا الْحَيٰوةُ الدُّنْيَٓا اِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ
20Sachez que la vie d’ici-bas n’est qu’un jeu, une distraction, un ornement, un moyen de se vanter entre vous, une course pour accumuler plus de biens et d’enfants. Elle est comme une pluie qui fait pousser des plantes qui réjouissent les cultivateurs, puis elles se dessèchent, et tu les vois jaunir. Enfin, elles se transforment en débris. Mais dans l’au-delà, il y a un châtiment sévère, ainsi que le pardon et la satisfaction d’Allah. La vie d’ici-bas n’est qu’une jouissance trompeuse.
سَابِقُٓوا اِلٰى مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَٓاءِ وَالْاَرْضِۙ اُعِدَّتْ لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا بِاللّٰهِ وَرُسُلِه۪ۜ ذٰلِكَ فَضْلُ اللّٰهِ يُؤْت۪يهِ مَنْ يَشَٓاءُۜ وَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظ۪يمِ
21Vous, courez vers le pardon de votre Seigneur et vers le Paradis, dont la largeur est celle des cieux et de la terre, préparé pour ceux qui croient en Allah et en Ses messagers. C’est là un don d’Allah ; Il le donnera à ceux qui agissent comme il convient. Allah est, en vérité, le Détenteur d’un grand don.
مَٓا اَصَابَ مِنْ مُص۪يبَةٍ فِي الْاَرْضِ وَلَا ف۪ٓي اَنْفُسِكُمْ اِلَّا ف۪ي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ اَنْ نَبْرَاَهَاۜ اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَس۪يرٌۚ
22Tout ce qui se passe sur terre ou en vous-mêmes est écrit dans un registre avant que Nous ne le créions en tant qu’existence distincte. Cela est facile pour Allah.
لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلٰى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَٓا اٰتٰيكُمْۜ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍۙ
23Cela sert à ce que vous ne soyez pas affligés par ce qui vous échappe et à ne pas vous vanter de ce qu’Allah vous accorde. Allah ne chérit pas ceux qui se croient parfaits et se livrent à la vanité.
اَلَّذ۪ينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِۜ وَمَنْ يَتَوَلَّ فَاِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَم۪يدُ
24Ceux qui sont avares et demandent aux autres de l’être aussi. Quiconque se détourne (de l’obéissance à Allah), sache qu’Allah est sans besoin et fait parfaitement ce qu’Il veut.
لَقَدْ اَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِالْبَيِّنَاتِ وَاَنْزَلْنَا مَعَهُمُ الْكِتَابَ وَالْم۪يزَانَ لِيَقُومَ النَّاسُ بِالْقِسْطِۚ وَاَنْزَلْنَا الْحَد۪يدَ ف۪يهِ بَأْسٌ شَد۪يدٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللّٰهُ مَنْ يَنْصُرُهُ وَرُسُلَهُ بِالْغَيْبِۜ اِنَّ اللّٰهَ قَوِيٌّ عَز۪يزٌ۟
25Il est certain que Nous avons envoyé Nos messagers avec des preuves claires. Nous avons aussi fait descendre le Livre et la balance afin que les gens se comportent avec justice. Nous avons fait descendre également le fer, dans lequel il y a une grande force et de nombreux bénéfices pour les gens. Cela afin qu’Allah sache qui vient en aide à Sa cause et à celle de Ses messagers avec sincérité. Allah est Tout-Puissant et Toujours Supérieur.
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا نُوحًا وَاِبْرٰه۪يمَ وَجَعَلْنَا ف۪ي ذُرِّيَّتِهِمَا النُّبُوَّةَ وَالْكِتَابَ فَمِنْهُمْ مُهْتَدٍۚ وَكَث۪يرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
26Il est certain que Nous avons envoyé Noé et Abraham comme messagers. La prophétie et le Livre ont continué dans leurs descendants. Parmi leurs descendants, certains étaient sur le droit chemin, mais la plupart étaient des égarés.
ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلٰٓى اٰثَارِهِمْ بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِع۪يسَى ابْنِ مَرْيَمَ وَاٰتَيْنَاهُ الْاِنْج۪يلَ وَجَعَلْنَا ف۪ي قُلُوبِ الَّذ۪ينَ اتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةًۜ وَرَهْبَانِيَّةًۨ ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ اِلَّا ابْتِغَٓاءَ رِضْوَانِ اللّٰهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَاۚ فَاٰتَيْنَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا مِنْهُمْ اَجْرَهُمْۚ وَكَث۪يرٌ مِنْهُمْ فَاسِقُونَ
27Puis, après eux, Nous avons envoyé des messagers qui suivaient leurs traces ; Nous avons envoyé Jésus, fils de Marie, après eux, et lui avons donné l’Évangile. Nous avons mis dans le cœur de ceux qui l’ont suivi de la compassion et de la miséricorde. Mais ils ont inventé un monachisme qu’ils ne devaient pas pratiquer. Or, Nous ne leur avons prescrit que de rechercher la satisfaction d’Allah. Ils n’ont pas accompli correctement le monachisme. Nous récompenserons ceux d’entre eux qui ont cru et agi correctement, mais la plupart d’entre eux étaient des égarés.
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَاٰمِنُوا بِرَسُولِه۪ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِه۪ وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِه۪ وَيَغْفِرْ لَكُمْۜ وَاللّٰهُ غَفُورٌ رَح۪يمٌۙ
28Ô vous qui croyez ! Craignez Allah et croyez en Son messager afin qu’Il vous accorde deux parts de Sa grâce et qu’Il vous procure une lumière sur laquelle vous marcherez, et qu’Il vous pardonne. Allah est Très Pardonneur et Détenteur d’une grande grâce.
لِئَلَّا يَعْلَمَ اَهْلُ الْكِتَابِ اَلَّا يَقْدِرُونَ عَلٰى شَيْءٍ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ وَاَنَّ الْفَضْلَ بِيَدِ اللّٰهِ يُؤْت۪يهِ مَنْ يَشَٓاءُۜ وَاللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظ۪يمِ
29Ainsi, que ceux qui sont experts parmi les gens du Livre ne croient pas qu’ils ne peuvent pas obtenir quelque chose du don d’Allah, sachant que toute grâce appartient à Allah. Il donne à qui Il veut. Allah est le Détenteur d’un grand don.